Isusko & Sbrv - De Verás Es Amor (Sergi) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isusko & Sbrv - De Verás Es Amor (Sergi)




De Verás Es Amor (Sergi)
Is Love Really Fear Of Being Alone? (Sergi)
¿De veras es amor o miedo a quedarte sola?
Is it really love or fear of being alone?
Tu eres de las que se enamoran siempre y por lo tanto nunca
You are one of those who always fall in love and therefore never
érase una vez una niñata del montón, ya sabes una de esas que se creen tan especiales
Once upon a time there was a little girl from the crowd, you know one of those who think they are so special
Con botas espaciales y amagues de puton
With space boots and hints of whoring
Tiene un novio muy feo que va por ahí en plan matón
She has a very ugly boyfriend who goes around as a bully
Deberás gilipollas con bollazos me da rabia
You should really asshole with balls makes me mad
Diles que tu eres mi talón de Aquiles rubia
Tell them you are my Achilles heel blonde
La niña es de esas que te hacen tragar saliva y babeo
The girl is one of those who makes you swallow your saliva and drool
Va diva porque puede y lo sabe
She acts like a diva because she can and she knows it
Vive en una nube y si le silva se le sube
She lives on a cloud and if you whistle, she gets excited
Presume de relieve y se suelta cuando bebe
She boasts of relief and gets loose when she drinks
Le gusta tontear, tener los actos detrás
She likes to flirt, to have the acts behind her
Irse por ahí de compra y hablar mierda de otra
Go shopping and talk shit about others
Sedujo a su amor platónico pero no cuajo
She seduced her crush but it didn't work out
Lo típico después de desvirgarla la dejo
The typical after deflowering her left her
Y dice que no se hace dedo como todas
And she says she doesn't hitchhike like everyone else
Su principal preocupación es verse gorda
Her main concern is to look fat
En sus pesadillas el cinturón le asfixia
In her nightmares the belt suffocates her
Agacha la cabeza cuando se habla de anorexia
She bows her head when talking about anorexia
La culpa es del espejo por no tener piedad
It's the mirror's fault for having no mercy
Quiere ser la mas guapa, es su unica prioridad
She wants to be the most beautiful, it's her only priority
Solo viste con ropa de marca por ese pierde desnuda
She only wears designer clothes, because of that she loses her nude
Va con macarras de barrio en conchazos y ya ni saluda, zorra
She goes with neighborhood hooligans in shells and doesn't even say hello anymore, bitch
Es de esas que no mantiene la distancia
She's one of those who doesn't keep her distance
Te habla y te rosa las tetas a conciencia
She talks to you and rubs your tits on purpose
Va de liberal, le mola en novia de su amiga
She acts like a liberal, she digs in her girlfriend's boyfriend
Dicen que les vieron juntos pero lo niega
They say they were seen together but she denies it
Es hábil con el móvil pero débil con el boli
She's good with the phone but weak with the pen
Dejo los estudios para hacer un lazo gay
She dropped out of school to make a gay bow
Ha visto demasiadas películas made in Hollywood
She has seen too many made in Hollywood movies
Y puedes verla echando tierra en su ataúd
And you can see her throwing dirt in her coffin
Va haciendo muecas con un botellin de agua
She makes faces with a bottle of water
En la pista de la disco bailando sin tregua
On the dance floor of the disco dancing without truce
Rodeada de babosos y de juanes sin el ton
Surrounded by slobbering idiots and juans without the tone
Que se las dan y se van antes de ponerse el condón
Who give it to them and leave before putting on a condom
Hoy es una niña ñoña, una tal doña nadie
Today she is a silly girl, some kind of nobody
Perdió la ilusión, su inocencia esta bien
She lost the illusion, her innocence is fine
Quería ser bobo pero espera en una esquina
She wanted to be stupid but waits on a street corner
Te la chupa por anfeta y acepta propina
She sucks your dick for speed and accepts a tip
A mi ya no me la pone pina, pobrezica
She doesn't turn me on anymore, poor thing
Ella que le sacaba los colores a mi métrica
She who brought out the colors in my metrics
Descompuesta sin novio, con dudas y perdida
Decomposed without a boyfriend, with doubts and lost
Su media naranja debe de estar podrida
Her soulmate must be rotten
Alma candida ya no encandila y no espabila
Soul candid no longer dazzles and does not wake up
No asimila y otra fila, baila sola o con el diablo
She does not assimilate and another row, dances alone or with the devil






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.