isusko feat. Sbrv - Es de Locos - перевод текста песни на немецкий

Es de Locos - Isusko , SBRV перевод на немецкий




Es de Locos
Das ist verrückt
Es un milagro despertarme otra mañana y que la pueda ver
Es ist ein Wunder, einen weiteren Morgen aufzuwachen und sie sehen zu können
Con los ojos que me dieron Juana Mari y Javier
Mit den Augen, die mir Juana Mari und Javier gaben
Es un milagro levantarme y sostener mi peso
Es ist ein Wunder, aufzustehen und mein Gewicht zu tragen
Pues llegado a cierta edad, todo sufre un retroceso
Denn ab einem gewissen Alter macht alles einen Rückschritt
Para que vengas a decirme que en tu vida no hay color
Und dann kommst du daher und willst mir erzählen, dein Leben hätte keine Farbe
Si en la de tus abuelos fue peor
Wenn es doch im Leben deiner Großeltern schlimmer war
Para que vengas odiando a quienes tuvo codo con codo
Wozu hasst du dann die, die Seite an Seite standen?
Tus seres queridos son los que estarán cuando estés solo
Deine Lieben sind diejenigen, die da sein werden, wenn du allein bist
Y entonces vayas caminando sin un rumbo fijo
Und dann gehst du herum, ohne festes Ziel
Pensando en que se te pasa el arroz de tener hijos
Denkend, dass dir die Zeit davonläuft, Kinder zu bekommen
Y es un pensamiento global
Und es ist ein universeller Gedanke
Protocolario, y al que no lo cumple es un estrafalario
Protokollarisch, und wer ihn nicht erfüllt, ist ein Sonderling
Yo quiero un salario, y una chabola, un barrio
Ich will ein Gehalt und eine Hütte, ein Viertel
No tener que depender de un alquiler, ser arrendatario
Nicht von Miete abhängig sein, kein Mieter sein müssen
Maldita tierra y su maldita gravedad
Verdammte Erde und ihre verdammte Schwerkraft
Que cualquier fuerza ajena puede destruirlo y volverlo a empezar
Dass jede fremde Kraft es zerstören und neu beginnen kann
Siempre lo cuestiono, y nunca me lo explico
Ich hinterfrage es immer und erkläre es mir nie
Pero quizás Dios fue el primer científico
Aber vielleicht war Gott der erste Wissenschaftler
Capaz de darle un pico a cada ser humano
Fähig, jedem Menschen einen Funken zu geben
A cada pájaro que se pose sobre tu mano
Jedem Vogel, der sich auf deine Hand setzt
Lo que se cose esta atado, lo recibido y lo dado
Was genäht wird, ist fest verbunden, das Empfangene wie das Gegebene
Yo soy el dueño de mi, no un maniquí del estado
Ich bin mein eigener Herr, keine Schaufensterpuppe des Staates
¿Te crees que es nuevo para ti? Pero ya fue en el pasado
Glaubst du, das ist neu für dich? Aber das gab es schon in der Vergangenheit
Ni el bueno es tan bueno ni el malo es tan malo, claro
Weder der Gute ist so gut, noch der Schlechte so schlecht, klar
Pero canciones como esta no las pinchan en la radio
Aber Lieder wie dieses spielen sie nicht im Radio
Ni salen en los periódicos ni en el telediario
Noch erscheinen sie in den Zeitungen oder in den Nachrichten
Indignado ¿cómo no? Claro, si nos has engañado
Empört, wie sollte man nicht? Klar, ihr habt uns ja betrogen
Terrorista es quien infunde miedo y yo temo al estado
Ein Terrorist ist, wer Angst verbreitet, und ich fürchte den Staat
Estado que se ha hecho al poder entre calumnias y mentiras
Ein Staat, der durch Verleumdungen und Lügen an die Macht gekommen ist
No van a tardar en cobrarte ese aire que respiras
Sie werden nicht lange zögern, dir die Luft zum Atmen in Rechnung zu stellen
A golpe de crédito bancario y crucifijo
Mit Bankkrediten und Kruzifixen
Van a hipotecar tu casa y la comida de tus hijos
Sie werden dein Haus und das Essen deiner Kinder verpfänden
Y dígame ¿por qué lo permite, señor presidente?
Und sagen Sie mir, warum erlauben Sie das, Herr Präsident?
¿Por qué para sobrevivir hay que pisar al que está en frente?
Warum muss man, um zu überleben, den niedertreten, der vor einem steht?
Solo quiero un cambio justo por el sudor de mi frente
Ich will nur gerechten Lohn für meinen Schweiß
Un trabajo digno, ganarme el pan honradamente
Eine würdige Arbeit, mein Brot ehrlich verdienen
Y dejar de sentir esta presión, esta ansiedad
Und aufhören, diesen Druck, diese Angst zu fühlen
Don Juan Carlos de Borbón, quiero que reine la verdad
Don Juan Carlos de Borbón, ich will, dass die Wahrheit regiert
Y que toda la sangre sea roja y no hablo de violencia
Und dass alles Blut rot ist, und ich spreche nicht von Gewalt
No nos dividáis en razas, en banderas ni en creencias
Teilt uns nicht nach Rassen, Flaggen oder Glaubensrichtungen
Esto es un himno pro-rebeldía, anti-educación
Das ist eine Hymne für Rebellion, Anti-Erziehung
En un país donde un balón es la segunda religión
In einem Land, wo ein Ball die zweite Religion ist
Razona con la cabeza, siente con el corazón
Denk mit dem Kopf, fühle mit dem Herzen
O el amor te durará lo que te dura una erección
Sonst hält deine Liebe nur so lange wie eine Erektion
Y dime ¿cómo piensas romper el mecanismo?
Und sag mir, wie willst du den Mechanismus durchbrechen?
¿Cómo piensas cambiar algo sin cambiar tu mismo?
Wie willst du etwas ändern, ohne dich selbst zu ändern?
Yo se que todo puede transformarse en un segundo
Ich weiß, dass sich alles in einer Sekunde verwandeln kann
Que mientras estoy cantando se muere un niño en el mundo
Dass, während ich singe, irgendwo auf der Welt ein Kind stirbt
Tantas preguntas y obviedades
So viele Fragen und Selbstverständlichkeiten
Hasta perder es divertido a ciertas edades
In gewissem Alter macht sogar Verlieren Spaß
Pero hoy vengo a ganarte en tu casa
Aber heute komme ich, um dich bei dir zu Hause zu schlagen
Quiero que te duela el doble, será un duelo noble
Ich will, dass es doppelt weh tut, es wird ein edles Duell sein
Hablo en el campo
Ich spreche auf dem Feld
Me muevo entre líneas, maestro
Ich bewege mich zwischen den Zeilen, Meister
Demuestro cada vez que escribo que soy ambidiestro
Ich beweise jedes Mal, wenn ich schreibe, dass ich beidhändig bin
Sergi, conviertes el lenguaje en arte
Sergi, du verwandelst Sprache in Kunst
Es algo así como un masaje sin tocarte
Es ist so etwas wie eine Massage, ohne dich zu berühren
2013
2013
Tu puta madre records
Deine Hurenmutter Records
Pamplona
Pamplona
Desde N, A, P
Aus N, A, P
Isusko y SBRV
Isusko und SBRV
Ver, oir y callar
Sehen, hören und schweigen
Y es de locos, ricos robando a pobres, y así desde siempre ¿lo recuerdas?
Und es ist verrückt, Reiche bestehlen Arme, und das schon immer, erinnerst du dich?
¿O el mundo es redondo? ¿o es un cuadrilátero con sus doce cuerdas?
Oder ist die Welt rund? Oder ist sie ein Boxring mit seinen zwölf Seilen?
Y es de locos, ricos robando a pobres, y así desde siempre ¿lo recuerdas?
Und es ist verrückt, Reiche bestehlen Arme, und das schon immer, erinnerst du dich?
¿O el mundo es redondo? ¿o es un cuadrilátero con sus doce cuerdas?
Oder ist die Welt rund? Oder ist sie ein Boxring mit seinen zwölf Seilen?





Авторы: Isusko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.