Jonh Doe (feat. Sbrv) -
Isusko
,
SBRV
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jonh Doe (feat. Sbrv)
Jonh Doe (feat. Sbrv)
Son
las
cinco
y
no
puede
dormir
Es
ist
fünf
Uhr
und
er
kann
nicht
schlafen
No
es
por
el
café
que
se
ha
tomado
después
de
la
cena
Es
liegt
nicht
am
Kaffee,
den
er
nach
dem
Abendessen
getrunken
hat
Sin
despertar
a
su
mujer
se
comienza
a
vestir
Ohne
seine
Frau
zu
wecken,
beginnt
er
sich
anzuziehen
En
el
espejo
la
cara
de
un
hombre
sin
dolor
ni
pena
Im
Spiegel
das
Gesicht
eines
Mannes
ohne
Schmerz
noch
Leid
Cierra
suave
y
prendió
un
pitillo
Er
schließt
leise
die
Tür
und
zündet
sich
eine
Kippe
an
Desempolva
el
arma
como
un
niño
con
zapatos
nuevos
Er
entstaubt
die
Waffe
wie
ein
Kind
mit
neuen
Schuhen
Esta
nervioso
y
roza
el
gatillo
Er
ist
nervös
und
berührt
den
Abzug
Esta
noche
va
a
demostrarle
a
ese
cerdo
quien
tiene
mas
huevos
Heute
Nacht
wird
er
diesem
Schwein
zeigen,
wer
mehr
Eier
hat
Conduce
hacia
su
dirección
Er
fährt
zu
seiner
Adresse
Aun
no
ha
salido
el
sol
Die
Sonne
ist
noch
nicht
aufgegangen
De
esta
no
le
sacaría
ni
Perry
Mason
Hieraus
würde
ihn
nicht
einmal
Perry
Mason
retten
Empieza
a
entrar
en
calor
Er
kommt
in
Fahrt
Se
acelera
el
corazón
Das
Herz
rast
Hazle
lo
que
a
ti
te
haría
le
decía
su
razón
Tu
ihm
an,
was
er
dir
antun
würde,
sagte
ihm
seine
Vernunft
Ya
sé,
ya
sé
que
la
culpa
fue
mía
Ich
weiß,
ich
weiß,
es
war
meine
Schuld
Pero,
sinceramente
a
mi
mujer
no
le
importe
ni
un
día
Aber
ehrlich
gesagt,
meiner
Frau
war
ich
keinen
einzigen
Tag
wichtig
Yo
en
el
bar
viendo
como
mi
barco
se
hundía
Ich
in
der
Bar,
zusehend
wie
mein
Schiff
unterging
Cenando
solo
en
casa,
esperando
si
venias
Alleine
zu
Hause
abendessend,
wartend,
ob
du
kamst
Frente
al
portal
pego
un
frenazo
de
mala
manera
Vor
dem
Eingangstor
bremst
er
abrupt
und
rücksichtslos
El
23
de
una
calle
que
ahora
mismo
no
importa
Die
Nummer
23
einer
Straße,
die
jetzt
unwichtig
ist
No
subió
en
el
ascensor
se
fue
por
la
escalera
Er
nahm
nicht
den
Aufzug,
er
ging
über
die
Treppe
Con
un
martillo
abrió
la
cerradura
de
su
puerta
Mit
einem
Hammer
brach
er
das
Schloss
seiner
Tür
auf
Apestaba
al
cabrón
de
su
jefe
Es
stank
nach
dem
Mistkerl,
seinem
Chef
Pero
antes
quiero
verle
llorar
como
una
nenaza
Aber
zuerst
will
ich
ihn
weinen
sehen
wie
ein
kleines
Mädchen
(Humm)
quiero
ver
sus
huevos
en
una
tenaza
(Humm)
Ich
will
seine
Eier
in
einer
Zange
sehen
Por
tratarme
como
un
mequetrefe.
Dafür,
dass
er
mich
wie
einen
Niemand
behandelt
hat.
Bien,
estoy
llegando
al
dormitorio
los
nervios
a
cien
Gut,
ich
nähere
mich
dem
Schlafzimmer,
die
Nerven
zum
Zerreißen
gespannt
Esta
con
alguien
en
su
cuarto
me
da
igual
con
quien
Er
ist
mit
jemandem
in
seinem
Zimmer,
mir
egal
mit
wem
El
muy
cabrón
desnudo
y
su
mujer
dándole
trote
Der
verdammte
Mistkerl,
nackt,
und
seine
Frau,
die
sich
auf
ihm
vergnügt
Cuando
le
explote
la
cabeza
no
valdrá
pa'
chope
Wenn
sein
Kopf
explodiert,
taugt
er
nicht
mal
mehr
für
Wurstaufschnitt
De
una
patada
abrió
la
puerta
y
apunto
al
cabrón
Mit
einem
Tritt
stieß
er
die
Tür
auf
und
zielte
auf
den
Mistkerl
Mientras
su
jefe
suplico
"¡No
me
hagas
esto
Jonh!
Während
sein
Chef
flehte:
"Tu
mir
das
nicht
an,
Jonh!"
Nunca
quise
despedirte,
no
era
mi
intención"
Ich
wollte
dich
nie
feuern,
es
war
nicht
meine
Absicht"
Pero
ya
es
tarde,
tarde
pa'
pedir
perdón
Aber
es
ist
zu
spät,
zu
spät,
um
Vergebung
zu
bitten
¡Jonh,
Jonh!
Déjalo
en
paz
Jonh,
Jonh!
Lass
ihn
in
Ruhe!
Mientras
le
disparaba
quería
un
poco
mas
Während
er
auf
ihn
schoss,
wollte
er
noch
ein
bisschen
mehr
Y
así
le
gritaba
su
consciencia:
"¡Déjalo
en
paz!"
Und
so
schrie
ihm
sein
Gewissen
zu:
"Lass
ihn
in
Ruhe!"
El
odio
pa'
quien
siente
y
tu
no
sientes
nada
ya
Der
Hass
ist
für
den,
der
fühlt,
und
du
fühlst
nichts
mehr
Bajo
las
escaleras
casi
saltando
Er
ging
die
Treppe
hinunter,
fast
springend
Sin
darse
cuenta
que
un
vecino
estaba
mirando
Ohne
zu
bemerken,
dass
ein
Nachbar
zusah
Había
hecho
su
sueño
realidad
a
plena
luz
del
día
Er
hatte
seinen
Traum
wahr
gemacht,
am
helllichten
Tag
No
tardaría
en
llegar
allí
la
policía
Die
Polizei
würde
nicht
lange
brauchen,
um
dort
anzukommen
Estaba
envuelto
en
sangre,
perturbado
y
satisfecho
Er
war
blutüberströmt,
verstört
und
zufrieden
Palpitaba
el
corazón
como
queriendo
salirse
del
pecho
Das
Herz
pochte,
als
wollte
es
aus
der
Brust
springen
Bum
bum,
bum
bum
Latía
a
cien
por
hora
Bumm
bumm,
bumm
bumm,
es
schlug
hundert
pro
Stunde
Mientras
pensaba:
"Quien
es
el
que
ríe
ahora"
Während
er
dachte:
"Wer
lacht
jetzt"
Salio
del
portal
con
la
pistola
y
observando
Er
kam
mit
der
Pistole
aus
dem
Eingang
und
blickte
sich
um
Hacia
ambos
lados
la
tiro
al
contenedor
Nach
beiden
Seiten
blickend,
warf
er
sie
in
den
Container
Pensó,
en
su
mujer
y
le
entro
angustia
y
terror
Er
dachte
an
seine
Frau,
und
Angst
und
Schrecken
überkamen
ihn
Y
con
la
llave
en
sus
manos
se
dirigió
a
su
Ford
Escort
Und
mit
dem
Schlüssel
in
den
Händen
ging
er
zu
seinem
Ford
Escort
Ajusto
el
retrovisor,
metió
primera
y
segunda
Er
stellte
den
Rückspiegel
ein,
legte
den
ersten
und
zweiten
Gang
ein
En
esto
no
hay
marcha
atrás
no
te
confundas
Hier
gibt
es
kein
Zurück,
täusch
dich
nicht
Fue
un
día
como
otro
mas,
condujo
poseído
Es
war
ein
Tag
wie
jeder
andere,
er
fuhr
wie
besessen
Para
contar
en
su
casa
lo
que
había
ocurrido
Um
zu
Hause
zu
erzählen,
was
geschehen
war
Trastorno
mental,
Geistesstörung,
Fue
por
tanta
presión
social
y
un
nudo
en
la
garganta,
Es
war
wegen
so
viel
sozialen
Drucks
und
einem
Kloß
im
Hals,
Saltándose
los
semáforos
en
Ámbar
Überfuhr
die
Ampeln
bei
Gelb
Pisando
a
fondo
el
acelerador
con
toda
su
alma
Trat
das
Gaspedal
mit
ganzer
Seele
durch
Después
de
devanarse
el
cerebro
y
conducir
Nachdem
er
sich
das
Hirn
zermartert
hatte
und
gefahren
war
Llega
al
43
de
una
calle
que
no
voy
a
decir
Kommt
er
bei
Nummer
43
einer
Straße
an,
die
ich
nicht
nennen
werde
Golpeando
el
portillo
dejo
el
coche
en
la
cuesta
del
parking
Er
rammte
das
Tor
und
ließ
das
Auto
auf
der
Parkplatzrampe
stehen
Sin
apagar
las
luces
y
las
llaves
puestas,
busca
un
oasis
Ohne
das
Licht
auszumachen
und
mit
steckendem
Schlüssel,
sucht
er
eine
Oase
En
una
isla
desierta
Auf
einer
einsamen
Insel
De
un
golpe
abrió
y
tiro
un
jarrón
detrás
de
la
puerta
Mit
einem
Ruck
öffnete
er
die
Tür
und
warf
eine
Vase
um,
die
hinter
der
Tür
stand
Sosteniéndose
en
el
gotele,
Sich
am
Rauputz
festhaltend,
Camina
hacía
el
salón,
Geht
er
ins
Wohnzimmer,
El
pantalón
del
suelo
no
es
suyo
entra
en
la
habitación
Die
Hose
auf
dem
Boden
ist
nicht
seine,
er
betritt
das
Zimmer
La
imagen
del
cerdo
fornicando
a
su
mujer
Das
Bild
des
Schweins,
das
seine
Frau
vögelt
Perturbo
su
mente
y
así
volvió
a
enloquecer
Verstörte
seinen
Geist,
und
so
wurde
er
wieder
wahnsinnig
Pobre
de
su
amante
solo
quería
correr
Der
Arme
ihres
Liebhabers
wollte
nur
rennen
Y
mejor
no
te
cuento
lo
que
esta
a
punto
de
hacer
Und
ich
erzähl
dir
besser
nicht,
was
er
jetzt
tun
wird
¡Jonh,
Jonh!
Déjalo
en
paz
Jonh,
Jonh!
Lass
ihn
in
Ruhe!
Mientras
la
apuñalaba
quería
un
poco
mas
Während
er
auf
sie
einstach,
wollte
er
noch
ein
bisschen
mehr
Y
así
le
gritaba
su
conciencia:
"Déjalo
en
paz!"
Und
so
schrie
ihm
sein
Gewissen
zu:
"Lass
ihn
in
Ruhe!"
El
odio
es
pa'
quien
siente
y
tu
no
sientes
nada
ya.
Der
Hass
ist
für
den,
der
fühlt,
und
du
fühlst
nichts
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isusko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.