Isusko & Sbrv - Jonh Doe (feat. Sbrv) - перевод текста песни на немецкий

Jonh Doe (feat. Sbrv) - Isusko , SBRV перевод на немецкий




Jonh Doe (feat. Sbrv)
Jonh Doe (feat. Sbrv)
Sbrv
Sbrv
Son las cinco y no puede dormir
Es ist fünf Uhr und er kann nicht schlafen
No es por el café que se ha tomado después de la cena
Es liegt nicht am Kaffee, den er nach dem Abendessen getrunken hat
Sin despertar a su mujer se comienza a vestir
Ohne seine Frau zu wecken, beginnt er sich anzuziehen
En el espejo la cara de un hombre sin dolor ni pena
Im Spiegel das Gesicht eines Mannes ohne Schmerz noch Leid
Cierra suave y prendió un pitillo
Er schließt leise die Tür und zündet sich eine Kippe an
Desempolva el arma como un niño con zapatos nuevos
Er entstaubt die Waffe wie ein Kind mit neuen Schuhen
Esta nervioso y roza el gatillo
Er ist nervös und berührt den Abzug
Esta noche va a demostrarle a ese cerdo quien tiene mas huevos
Heute Nacht wird er diesem Schwein zeigen, wer mehr Eier hat
Conduce hacia su dirección
Er fährt zu seiner Adresse
Aun no ha salido el sol
Die Sonne ist noch nicht aufgegangen
De esta no le sacaría ni Perry Mason
Hieraus würde ihn nicht einmal Perry Mason retten
Empieza a entrar en calor
Er kommt in Fahrt
Se acelera el corazón
Das Herz rast
Hazle lo que a ti te haría le decía su razón
Tu ihm an, was er dir antun würde, sagte ihm seine Vernunft
Ya sé, ya que la culpa fue mía
Ich weiß, ich weiß, es war meine Schuld
Pero, sinceramente a mi mujer no le importe ni un día
Aber ehrlich gesagt, meiner Frau war ich keinen einzigen Tag wichtig
Yo en el bar viendo como mi barco se hundía
Ich in der Bar, zusehend wie mein Schiff unterging
Cenando solo en casa, esperando si venias
Alleine zu Hause abendessend, wartend, ob du kamst
Frente al portal pego un frenazo de mala manera
Vor dem Eingangstor bremst er abrupt und rücksichtslos
El 23 de una calle que ahora mismo no importa
Die Nummer 23 einer Straße, die jetzt unwichtig ist
No subió en el ascensor se fue por la escalera
Er nahm nicht den Aufzug, er ging über die Treppe
Con un martillo abrió la cerradura de su puerta
Mit einem Hammer brach er das Schloss seiner Tür auf
Apestaba al cabrón de su jefe
Es stank nach dem Mistkerl, seinem Chef
Pero antes quiero verle llorar como una nenaza
Aber zuerst will ich ihn weinen sehen wie ein kleines Mädchen
(Humm) quiero ver sus huevos en una tenaza
(Humm) Ich will seine Eier in einer Zange sehen
Por tratarme como un mequetrefe.
Dafür, dass er mich wie einen Niemand behandelt hat.
Bien, estoy llegando al dormitorio los nervios a cien
Gut, ich nähere mich dem Schlafzimmer, die Nerven zum Zerreißen gespannt
Esta con alguien en su cuarto me da igual con quien
Er ist mit jemandem in seinem Zimmer, mir egal mit wem
El muy cabrón desnudo y su mujer dándole trote
Der verdammte Mistkerl, nackt, und seine Frau, die sich auf ihm vergnügt
Cuando le explote la cabeza no valdrá pa' chope
Wenn sein Kopf explodiert, taugt er nicht mal mehr für Wurstaufschnitt
De una patada abrió la puerta y apunto al cabrón
Mit einem Tritt stieß er die Tür auf und zielte auf den Mistkerl
Mientras su jefe suplico "¡No me hagas esto Jonh!
Während sein Chef flehte: "Tu mir das nicht an, Jonh!"
Nunca quise despedirte, no era mi intención"
Ich wollte dich nie feuern, es war nicht meine Absicht"
Pero ya es tarde, tarde pa' pedir perdón
Aber es ist zu spät, zu spät, um Vergebung zu bitten
¡Jonh, Jonh! Déjalo en paz
Jonh, Jonh! Lass ihn in Ruhe!
Mientras le disparaba quería un poco mas
Während er auf ihn schoss, wollte er noch ein bisschen mehr
Y así le gritaba su consciencia: "¡Déjalo en paz!"
Und so schrie ihm sein Gewissen zu: "Lass ihn in Ruhe!"
El odio pa' quien siente y tu no sientes nada ya
Der Hass ist für den, der fühlt, und du fühlst nichts mehr
Isusko
Isusko
Bajo las escaleras casi saltando
Er ging die Treppe hinunter, fast springend
Sin darse cuenta que un vecino estaba mirando
Ohne zu bemerken, dass ein Nachbar zusah
Había hecho su sueño realidad a plena luz del día
Er hatte seinen Traum wahr gemacht, am helllichten Tag
No tardaría en llegar allí la policía
Die Polizei würde nicht lange brauchen, um dort anzukommen
Estaba envuelto en sangre, perturbado y satisfecho
Er war blutüberströmt, verstört und zufrieden
Palpitaba el corazón como queriendo salirse del pecho
Das Herz pochte, als wollte es aus der Brust springen
Bum bum, bum bum Latía a cien por hora
Bumm bumm, bumm bumm, es schlug hundert pro Stunde
Mientras pensaba: "Quien es el que ríe ahora"
Während er dachte: "Wer lacht jetzt"
Salio del portal con la pistola y observando
Er kam mit der Pistole aus dem Eingang und blickte sich um
Hacia ambos lados la tiro al contenedor
Nach beiden Seiten blickend, warf er sie in den Container
Pensó, en su mujer y le entro angustia y terror
Er dachte an seine Frau, und Angst und Schrecken überkamen ihn
Y con la llave en sus manos se dirigió a su Ford Escort
Und mit dem Schlüssel in den Händen ging er zu seinem Ford Escort
Ajusto el retrovisor, metió primera y segunda
Er stellte den Rückspiegel ein, legte den ersten und zweiten Gang ein
En esto no hay marcha atrás no te confundas
Hier gibt es kein Zurück, täusch dich nicht
Fue un día como otro mas, condujo poseído
Es war ein Tag wie jeder andere, er fuhr wie besessen
Para contar en su casa lo que había ocurrido
Um zu Hause zu erzählen, was geschehen war
Trastorno mental,
Geistesstörung,
Fue por tanta presión social y un nudo en la garganta,
Es war wegen so viel sozialen Drucks und einem Kloß im Hals,
Saltándose los semáforos en Ámbar
Überfuhr die Ampeln bei Gelb
Pisando a fondo el acelerador con toda su alma
Trat das Gaspedal mit ganzer Seele durch
Después de devanarse el cerebro y conducir
Nachdem er sich das Hirn zermartert hatte und gefahren war
Llega al 43 de una calle que no voy a decir
Kommt er bei Nummer 43 einer Straße an, die ich nicht nennen werde
Golpeando el portillo dejo el coche en la cuesta del parking
Er rammte das Tor und ließ das Auto auf der Parkplatzrampe stehen
Sin apagar las luces y las llaves puestas, busca un oasis
Ohne das Licht auszumachen und mit steckendem Schlüssel, sucht er eine Oase
En una isla desierta
Auf einer einsamen Insel
De un golpe abrió y tiro un jarrón detrás de la puerta
Mit einem Ruck öffnete er die Tür und warf eine Vase um, die hinter der Tür stand
Sosteniéndose en el gotele,
Sich am Rauputz festhaltend,
Camina hacía el salón,
Geht er ins Wohnzimmer,
El pantalón del suelo no es suyo entra en la habitación
Die Hose auf dem Boden ist nicht seine, er betritt das Zimmer
La imagen del cerdo fornicando a su mujer
Das Bild des Schweins, das seine Frau vögelt
Perturbo su mente y así volvió a enloquecer
Verstörte seinen Geist, und so wurde er wieder wahnsinnig
Pobre de su amante solo quería correr
Der Arme ihres Liebhabers wollte nur rennen
Y mejor no te cuento lo que esta a punto de hacer
Und ich erzähl dir besser nicht, was er jetzt tun wird
¡Jonh, Jonh! Déjalo en paz
Jonh, Jonh! Lass ihn in Ruhe!
Mientras la apuñalaba quería un poco mas
Während er auf sie einstach, wollte er noch ein bisschen mehr
Y así le gritaba su conciencia: "Déjalo en paz!"
Und so schrie ihm sein Gewissen zu: "Lass ihn in Ruhe!"
El odio es pa' quien siente y tu no sientes nada ya.
Der Hass ist für den, der fühlt, und du fühlst nichts mehr.





Авторы: Isusko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.