Текст и перевод песни isusko feat. Sbrv - Libertad Condicional
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libertad Condicional
Условное освобождение
Mis
padres
me
dijeron
que
si
mentía
crecería
mi
nariz,
Мои
родители
говорили,
что
если
я
буду
врать,
у
меня
вырастет
нос,
Aqui
el
gobierno
esta
mintiéndote
y
no
te
hace
feliz,
Здесь
правительство
лжет
тебе,
и
это
не
делает
тебя
счастливой,
Mira
ahí
afuera,
cada
vez
son
mas
los
que
viven
sin
plan,
Посмотри
туда,
на
улицу,
все
больше
людей
живут
без
плана,
No
quieren
tu
riqueza
solo
calor
y
pan.
Им
не
нужно
твое
богатство,
только
тепло
и
хлеб.
Es
el
camino,
se
prende
un
candil
cada
vez
que
escribo,
Это
путь,
зажигается
светильник
каждый
раз,
когда
я
пишу,
Solo
quiero
una
mochila
y
ver
el
mundo
en
el
que
vivo,
dime,
Я
хочу
только
рюкзак
и
увидеть
мир,
в
котором
живу,
скажи
мне,
¿Que
Jesucristo
bajará
para
salvarte
a
ti?
Неужели
Иисус
Христос
спустится,
чтобы
спасти
тебя?
Creyendo
que
son
felices,
feligrés
un
maniquí.
Верующие,
думающие,
что
они
счастливы,
– манекены.
Esta
la
voz
de
mil
capuchas
frente
a
un
micro
rugen,
Это
голос
тысячи
капюшонов,
рычащих
в
микрофон,
Que
mil
sprays
montana
sobre
muros
caos
dibujen,
Пусть
тысяча
баллончиков
Montana
рисуют
хаос
на
стенах,
Yo
ya
no
se
si
es
que
estoy
loco
o
es
de
tanto
fumar,
Я
уже
не
знаю,
то
ли
я
сумасшедший,
то
ли
это
от
курения,
Hablo
con
dioses
en
un
trance
que
me
hacen
delirar.
Я
говорю
с
богами
в
трансе,
который
сводит
меня
с
ума.
Hay
mil
estrellas
en
la
noche
gris,
¿cuál
es
la
mía?
Тысячи
звезд
в
серой
ночи,
какая
из
них
моя?
Yo
cuando
muera
volveré
de
donde
vine
un
día,
Когда
я
умру,
я
вернусь
туда,
откуда
пришел
однажды,
Tu
cuando
mueras
volverás
de
tu
mitología,
Когда
ты
умрешь,
ты
вернешься
в
свою
мифологию,
Mitad
persona,
mitad
arpía.
Наполовину
человек,
наполовину
гарпия.
Quiero
volar
por
la
galaxia
y
ver
la
vida
y
que
hay
en
ella,
Я
хочу
летать
по
галактике
и
видеть
жизнь,
и
что
в
ней
есть,
Conocer
que
porcentaje
de
mi
cuerpo
compuso
una
estrella,
Узнать,
какой
процент
моего
тела
создала
звезда,
Aquí
en
la
tierra
humanos
buenos
quedan
pocos,
Здесь,
на
Земле,
осталось
мало
хороших
людей,
Y
operarios
se
lamentan
y
enloquecen
con
horarios
locos.
А
рабочие
жалуются
и
сходят
с
ума
от
безумного
графика.
¿Quién
te
permite
qué?
¿qué
vamos
a
heredar?
Кто
тебе
позволяет
что?
Что
мы
унаследуем?
Solo
desierto
y
sed,
no
hay
agua
en
que
nadar,
Только
пустыню
и
жажду,
нет
воды,
в
которой
можно
плавать,
Intenta
ubicarte
allá
donde
creas
que
debes
estar,
Попробуй
найти
свое
место
там,
где,
как
ты
думаешь,
должна
быть,
Pues
tu
presencia
es
importante
ponte
a
funcionar.
Ведь
твое
присутствие
важно,
начинай
действовать.
Eso
que
llamáis
libertad...
es
el
espacio
entre
barrotes,
То,
что
вы
называете
свободой...
это
пространство
между
прутьями
решетки,
Encerrado
en
un
país
de
represión,
normal
que
explote,
Запертый
в
стране
репрессий,
неудивительно,
что
я
взрываюсь,
Forjados
en
competición
para
ser
los
mejores,
Выкованные
в
конкуренции,
чтобы
быть
лучшими,
Y
lo
mejor
es
que
tus
hijos
pagarán
por
tus
errores.
И
самое
лучшее,
что
твои
дети
заплатят
за
твои
ошибки.
No
educaste
al
niño
¿por
qué
castigáis
al
hombre?
Вы
не
воспитали
ребенка,
зачем
наказываете
мужчину?
Si
amas
el
suelo
que
pisas
¿para
qué
le
ponéis
nombre?
Если
ты
любишь
землю,
по
которой
ступаешь,
зачем
даешь
ей
имя?
Si
no
fue
tuya
antes,
no
lo
será
después,
Если
она
не
была
твоей
раньше,
она
не
будет
твоей
и
потом,
Todos
somos
hijos
de
la
tierra
y
no
al
revés.
Мы
все
дети
Земли,
а
не
наоборот.
Sin
himnos,
ni
escudos,
ni
banderas
ni
nación,
Без
гимнов,
без
гербов,
без
флагов
и
наций,
Los
muros
están
para
derribarlos
para
saltarlos,
Стены
созданы
для
того,
чтобы
их
разрушать,
чтобы
перепрыгивать
через
них,
Con
las
manos
desnudas
o
armadas,
si
así
tiene
que
ser,
Голыми
руками
или
с
оружием,
если
так
нужно,
Que
nuestra
unidad
sea
mas
fuerte
que
su
poder.
Пусть
наше
единство
будет
сильнее
их
власти.
Colores
razas
pieles
y
el
mundo
aun,
Цвета,
расы,
кожа,
и
мир
до
сих
пор
Busca
la
diferencia
y
no
lo
que
tenemos
en
común,
Ищет
различия,
а
не
то,
что
у
нас
общего,
Desigualdad
social
¿y
presumen
de
humanismo,
Социальное
неравенство,
и
они
хвастаются
гуманизмом,
Para
decir
después
que
ames
a
Dios
mas
que
a
ti
mismo?
Чтобы
потом
сказать,
что
ты
должна
любить
Бога
больше,
чем
себя?
No
me
engañes,
ya
se
que
tu
y
yo
no
somos
iguales,
Не
обманывай
меня,
я
знаю,
что
ты
и
я
не
одинаковые,
Pero
ser
diferentes
no
nos
convierte
en
rivales,
Но
быть
разными
не
делает
нас
соперниками,
La
cuestión
no
es
cuanto
tienes,
la
cuestión
es
cuanto
vales,
Вопрос
не
в
том,
сколько
у
тебя
есть,
а
в
том,
сколько
ты
стоишь,
Cual
es
el
precio
que
le
has
puesto
a
tus
ideales.
Какую
цену
ты
назначила
своим
идеалам.
El
neoterrorismo
es
dejarte
sin
comida,
Неотерроризм
– это
оставить
тебя
без
еды,
Ellos
necesitan
leyes
para
controlar
tu
vida,
Им
нужны
законы,
чтобы
контролировать
твою
жизнь,
Y
¿quiénes
se
creen
que
son
para
imponerme
un
castigo?
И
кем
они
себя
возомнили,
чтобы
назначать
мне
наказание?
Y
es
que,
todo
aquel
que
intente
dominarme
es
mi
enemigo.
И
дело
в
том,
что
всякий,
кто
попытается
управлять
мной,
– мой
враг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isusko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.