Isusko & Sbrv - Maestro en Esto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isusko & Sbrv - Maestro en Esto




Maestro en Esto
Maestro in Esto
¿Recuerdas cuando no éramos nadie?
Do you remember when we were nobody?
Ahora todos quieren vernos, llamarnos, hablarnos, tocarnos
Now everyone wants to see us, call us, talk to us, touch us
Darnos por el mismísimo culo
Up our fucking asses
Y tu lo sabes mejor que yo que me los follo a pleno
And you know better than I do that I fuck them full on
Díselo, hablo de Rap
Tell him, I'm talking about Rap
De que os cabalgo por el lomo
That I ride you by the back
Porque sin riendas dirás os domo, como?
Because without reins, you will say I tame you, how?
Que me consideres como tu único reto
That you will consider me as your only challenge
Un MC a tu medida
An MC tailor-made for you
Soy el perro de mis dientes, sufres mi, sientes mi mordida (en tu encanto)
I am the dog of my teeth, you suffer my, you feel my bite (in your charm)
Maestro en esto, aprendiz de nada
Master at this, apprentice of nothing
Si me conocéis de grande el defecto y la virtud
If you have known me as an adult, the defect and the virtue
Desde que hice mi primer, sentí mejor que tu
Ever since I made my first one, I felt better than you
Que tu, que tu y que tu
Than you, than you, and than you
Es mas que cierto y confieso que me duelen las manos de sostener este peso
It is more than true and I confess that my hands hurt from holding this weight
Si os hablara del extremo
If I told you about the extreme
Yo no beso porque quemo
I don't kiss because I burn
He mostrado mi talento y no en totalidad
I have shown my talent and not in totality
Se revela esta persona solo ve la realidad
This person reveals himself, just see reality
Creatividad, quieres bulla?
Creativity, do you want noise?
Sal, mas claro el cristal
Come out, the clearer the crystal
A veces te creces y pareces subnormal, menos mal
Sometimes you grow and seem retarded, thank goodness
(.) nada mas capacidad intelectual
(.) just more intellectual capacity
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice of nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice of nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice of nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice of nothing, master at this
Maestro en esto con un boli y un papel
Master at this with a pen and paper
No pueden someterme a tanta presión cuando se va la inspiración
They can't put me under so much pressure when inspiration goes away
Animo, nomina, lívido, hay un vividor en mi por cada canción
Encourage, nominate, livid, there is a freeloader in me for each song
Soy un expreso del expreso de tu fe
I am an express of the express of your faith
Tome sin querer camino por bien sin mercancía y sin poder volver
I accidentally took the path for good without merchandise and without being able to return
Joder, podrán no es poder tocar el cielo
Fuck, they might not be able to touch the sky
Yo también quiero a que me lo enseñe un ron con hielo
I also want him to teach me a rum and ice
Ya conseguí el diez ahora ya voy por un veinte
I have already gotten the ten now I am going for a twenty
Con formulas que ventrex para hacer que se deleite
With formulas that ventrex to make you delight
Picao en cada bica y como plomo en mi odisea
Pounded in each heap and like lead in my odyssey
Tentar a esta verbal tormenta, no fuego ni idea
Tempting this verbal storm, no fire or idea
He visto MC′s haciendo oraciones a Dios
I have seen MCs making prayers to God
Y sus rezos fueron para un dios de talonario
And their prayers were for a god of checkbook
Cuando explotan los cañones
When the cannons explode
Marco mis propios cánones
I mark my own canons
Sin dar razones ni parones, ni arpa de sonores
Without giving reasons or stops, or harp of sonorous
Yo vengo de un brinco mental, no de tentar
I come from a mental leap, not from tempting
Es aumentar las ganas de ganar y tu credibilidad
It is to increase the desire to win and your credibility
Escribes te atascas, tu mente va en taxi
You write, you get stuck, your mind is in a taxi
En este laberinto yo fluyo como un ()
In this labyrinth I flow like a (|)
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice of nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice of nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice of nothing, master at this
Aprendiz de nada
Apprentice of nothing






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.