Текст и перевод песни Isusko & Sbrv - Maestro en Esto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maestro en Esto
Maestro in Esto
¿Recuerdas
cuando
no
éramos
nadie?
Do
you
remember
when
we
were
nobody?
Ahora
todos
quieren
vernos,
llamarnos,
hablarnos,
tocarnos
Now
everyone
wants
to
see
us,
call
us,
talk
to
us,
touch
us
Darnos
por
el
mismísimo
culo
Up
our
fucking
asses
Y
tu
lo
sabes
mejor
que
yo
que
me
los
follo
a
pleno
And
you
know
better
than
I
do
that
I
fuck
them
full
on
Díselo,
hablo
de
Rap
Tell
him,
I'm
talking
about
Rap
De
que
os
cabalgo
por
el
lomo
That
I
ride
you
by
the
back
Porque
sin
riendas
dirás
os
domo,
como?
Because
without
reins,
you
will
say
I
tame
you,
how?
Que
me
consideres
como
tu
único
reto
That
you
will
consider
me
as
your
only
challenge
Un
MC
a
tu
medida
An
MC
tailor-made
for
you
Soy
el
perro
de
mis
dientes,
sufres
mi,
sientes
mi
mordida
(en
tu
encanto)
I
am
the
dog
of
my
teeth,
you
suffer
my,
you
feel
my
bite
(in
your
charm)
Maestro
en
esto,
aprendiz
de
nada
Master
at
this,
apprentice
of
nothing
Si
me
conocéis
de
grande
el
defecto
y
la
virtud
If
you
have
known
me
as
an
adult,
the
defect
and
the
virtue
Desde
que
hice
mi
primer,
sentí
mejor
que
tu
Ever
since
I
made
my
first
one,
I
felt
better
than
you
Que
tu,
que
tu
y
que
tu
Than
you,
than
you,
and
than
you
Es
mas
que
cierto
y
confieso
que
me
duelen
las
manos
de
sostener
este
peso
It
is
more
than
true
and
I
confess
that
my
hands
hurt
from
holding
this
weight
Si
os
hablara
del
extremo
If
I
told
you
about
the
extreme
Yo
no
beso
porque
quemo
I
don't
kiss
because
I
burn
He
mostrado
mi
talento
y
no
en
totalidad
I
have
shown
my
talent
and
not
in
totality
Se
revela
esta
persona
solo
ve
la
realidad
This
person
reveals
himself,
just
see
reality
Creatividad,
quieres
bulla?
Creativity,
do
you
want
noise?
Sal,
mas
claro
el
cristal
Come
out,
the
clearer
the
crystal
A
veces
te
creces
y
pareces
subnormal,
menos
mal
Sometimes
you
grow
and
seem
retarded,
thank
goodness
(.)
nada
mas
capacidad
intelectual
(.)
just
more
intellectual
capacity
Aprendiz
de
nada,
maestro
en
esto
Apprentice
of
nothing,
master
at
this
Aprendiz
de
nada,
maestro
en
esto
Apprentice
of
nothing,
master
at
this
Aprendiz
de
nada,
maestro
en
esto
Apprentice
of
nothing,
master
at
this
Aprendiz
de
nada,
maestro
en
esto
Apprentice
of
nothing,
master
at
this
Maestro
en
esto
con
un
boli
y
un
papel
Master
at
this
with
a
pen
and
paper
No
pueden
someterme
a
tanta
presión
cuando
se
va
la
inspiración
They
can't
put
me
under
so
much
pressure
when
inspiration
goes
away
Animo,
nomina,
lívido,
hay
un
vividor
en
mi
por
cada
canción
Encourage,
nominate,
livid,
there
is
a
freeloader
in
me
for
each
song
Soy
un
expreso
del
expreso
de
tu
fe
I
am
an
express
of
the
express
of
your
faith
Tome
sin
querer
camino
por
bien
sin
mercancía
y
sin
poder
volver
I
accidentally
took
the
path
for
good
without
merchandise
and
without
being
able
to
return
Joder,
podrán
no
es
poder
tocar
el
cielo
Fuck,
they
might
not
be
able
to
touch
the
sky
Yo
también
quiero
a
que
me
lo
enseñe
un
ron
con
hielo
I
also
want
him
to
teach
me
a
rum
and
ice
Ya
conseguí
el
diez
ahora
ya
voy
por
un
veinte
I
have
already
gotten
the
ten
now
I
am
going
for
a
twenty
Con
formulas
que
ventrex
para
hacer
que
se
deleite
With
formulas
that
ventrex
to
make
you
delight
Picao
en
cada
bica
y
como
plomo
en
mi
odisea
Pounded
in
each
heap
and
like
lead
in
my
odyssey
Tentar
a
esta
verbal
tormenta,
no
fuego
ni
idea
Tempting
this
verbal
storm,
no
fire
or
idea
He
visto
MC′s
haciendo
oraciones
a
Dios
I
have
seen
MCs
making
prayers
to
God
Y
sus
rezos
fueron
para
un
dios
de
talonario
And
their
prayers
were
for
a
god
of
checkbook
Cuando
explotan
los
cañones
When
the
cannons
explode
Marco
mis
propios
cánones
I
mark
my
own
canons
Sin
dar
razones
ni
parones,
ni
arpa
de
sonores
Without
giving
reasons
or
stops,
or
harp
of
sonorous
Yo
vengo
de
un
brinco
mental,
no
de
tentar
I
come
from
a
mental
leap,
not
from
tempting
Es
aumentar
las
ganas
de
ganar
y
tu
credibilidad
It
is
to
increase
the
desire
to
win
and
your
credibility
Escribes
te
atascas,
tu
mente
va
en
taxi
You
write,
you
get
stuck,
your
mind
is
in
a
taxi
En
este
laberinto
yo
fluyo
como
un
()
In
this
labyrinth
I
flow
like
a
(|)
Aprendiz
de
nada,
maestro
en
esto
Apprentice
of
nothing,
master
at
this
Aprendiz
de
nada,
maestro
en
esto
Apprentice
of
nothing,
master
at
this
Aprendiz
de
nada,
maestro
en
esto
Apprentice
of
nothing,
master
at
this
Aprendiz
de
nada
Apprentice
of
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.