Текст и перевод песни Isusko & Sbrv - No Te la Mereces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te la Mereces
You Don't Deserve It
Tengo
un
marco
sin
tu
foto,
puesto
en
mi
estantería
I
have
a
frame
without
your
picture,
placed
on
my
bookshelf
Para
recordar
que
te
olvidé
y
que
nunca
serás
mía
To
remember
that
I
have
forgotten
you
and
that
you
will
never
be
mine
Por
abrirte
el
corazón
sin
cirugía,
con
mi
boli
For
opening
my
heart
without
surgery,
with
my
pen
Un
vulgar
instrumento
que
te
convierte
en
poesía
A
vulgar
instrument
that
turns
you
into
poetry
Él
toca
con
palabras
que
hablan
tocando
y
juega
He
plays
with
words
that
speak
by
touch
and
plays
Con
la
esperanza
puesta
en
algo
que
no
llega
With
hope
placed
in
something
that
does
not
arrive
Nunca
quise
ser
como
dos
ojos
y
condenarnos
I
never
wanted
to
be
like
two
eyes
and
condemn
us
A
estar
en
la
misma
cara
y
no
poder
tocarnos
To
be
on
the
same
face
and
not
be
able
to
touch
Sigo
mirándome
al
espejo,
vomitando
en
el
lavabo
I
keep
looking
at
myself
in
the
mirror,
throwing
up
in
the
sink
Ciego
por
un
odio
que
me
convirtió
en
esclavo
Blinded
by
a
hatred
that
turned
me
into
a
slave
De
mí
mismo,
encerrado
dentro
de
una
cabeza
Of
myself,
locked
inside
a
head
Que
a
veces
llora
de
risa
y
nunca
ríe
de
tristeza
That
sometimes
cries
with
laughter
and
never
laughs
with
sadness
Por
ser
tan
parecidos
y
a
la
vez
tan
diferentes
For
being
so
similar
and
at
the
same
time
so
different
Tú
quieres
tenerlo
todo
y
para
mí
nada
es
suficiente
You
want
to
have
it
all
and
for
me
nothing
is
enough
Si
vieras
con
mis
ojos,
si
tocaras
con
mis
manos
If
you
could
see
with
my
eyes,
if
you
could
touch
with
my
hands
Sabrías
lo
que
sienten
si
besaras
con
mis
labios
You
would
know
what
they
feel
if
you
kissed
with
my
lips
Es
puramente
físico
y
sexual
It
is
purely
physical
and
sexual
Cuando
recorro
con
las
manos
el
mapa
de
tu
cuerpo,
cada
punto
cardinal
When
I
run
my
hands
over
the
map
of
your
body,
every
cardinal
point
Es
tanto
el
placer
que
nos
prestamos
tan
detenidamente
The
pleasure
we
give
each
other
is
so
much,
so
carefully
Ser
piezas
de
Tente,
encajamos
perfectamente
To
be
interlocking
Lego
pieces,
we
fit
perfectly
Te
excito
con
la
mente,
en
un
lenguaje
sin
palabras
I
excite
you
with
my
mind,
in
a
language
without
words
Escrito
y
adornado
con
un
grito
incontrolado
de
pasión
Written
and
adorned
with
an
uncontrolled
cry
of
passion
Sólo
estamos
tú
y
yo,
solos,
aislados,
en
una
habitación
It's
just
you
and
me,
alone,
isolated,
in
a
room
Y
aunque
sea
por
un
momento,
no
cabe
nadie
más
en
tu
corazón
And
even
if
it
is
for
a
moment,
no
one
else
can
enter
your
heart
Incapaz
de
decirme
"para"
Unable
to
tell
me
"stop"
Serías
capaz
de
dejarlo
todo
porque
a
la
luz
del
día
no
acabará
aquel
encuentro
You
would
be
able
to
leave
everything
because
in
the
light
of
day
that
encounter
will
not
end
El
mundo
está
allá
afuera,
pero
el
tuyo
aquí
adentro
The
world
is
out
there,
but
yours
is
in
here
Pudo
parecer
judo
nuestros
cuerpos
juntos,
desnudos
It
could
have
seemed
like
judo
our
bodies
together,
naked
Siente
el
escalofrío,
sin
paradas
ni
desvíos
Feel
the
shiver,
without
stops
or
detours
Allá
donde
termina
tu
cuerpo
y
empieza
el
mío
Where
your
body
ends
and
mine
begins
Escapa
de
la
razón,
no
lo
discuto,
el
corazón
latiendo
en
bruto
Escape
from
reason,
I
don't
argue,
the
heart
beating
raw
A
no
sé
cuántos
cientos
de
pulsaciónes
por
minuto
I
don't
know
how
many
hundreds
of
beats
per
minute
¿Qué
coño
esperas
de
mí?
What
the
fuck
do
you
expect
from
me?
Ya
verás,
las
cosas
llegarán
cuando
ya
no
las
quieras,
siempre
es
así
You'll
see,
things
will
come
when
you
don't
want
them
anymore,
it's
always
like
that
¿Dices
que
lo
nuestro
fue
un
error?
You
say
what
we
had
was
a
mistake?
Yo
a
veces
te
haría
una
canción,
pero
Sometimes
I
would
write
you
a
song,
but
Dedicado
a
los
que
escriben
por
rellenar
una
ausencia
Dedicated
to
those
who
write
to
fill
an
absence
Pueden
medir
los
actos,
pero
no
las
consecuencias
They
can
measure
the
actions,
but
not
the
consequences
Chica,
vete
por
donde
has
venido,
quieta
donde
estás
Girl,
go
where
you
came
from,
wait
where
you
are
Que
daría
mis
ojos
con
tal
de
verte
una
vez
más
I
would
give
my
eyes
to
see
you
just
one
more
time
Dedicado
a
los
que
escriben
por
rellenar
una
ausencia
Dedicated
to
those
who
write
to
fill
an
absence
Pueden
medir
los
actos,
pero
no
las
consecuencias
They
can
measure
the
actions,
but
not
the
consequences
Chica,
vete
por
donde
has
venido,
quieta
donde
estás
Girl,
go
where
you
came
from,
wait
where
you
are
Yo
daría
mis
ojos
con
tal
de
verte
I
would
give
my
eyes
to
see
you
Una
vez
más
One
more
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isusko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.