Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cifras
pagan
letras
letras
que
dan
cifras,
Zahlen
zahlen
Buchstaben,
Buchstaben,
die
Zahlen
geben,
Artistas
veleta
conquistando
mizas
Wetterfahnen-Künstler
erobern
Massen
Cuando
tus
ganas
de
ganar
se
te
volvieron
trizas,
Wenn
dein
Siegeswille
zu
Scherben
wurde,
Quizás
veas
que
recibes
de
lo
que
realizas.
Vielleicht
siehst
du
dann,
dass
du
erntest,
was
du
säst.
Y
si
esta
vida
es
virtual,
y
no
somos
cenizas,
Und
wenn
dieses
Leben
virtuell
ist
und
wir
keine
Asche
sind,
Y
ellos
deciden
por
ti,
lo
que
tu
no
autorizas,
Und
sie
für
dich
entscheiden,
was
du
nicht
autorisierst,
Quien
me
protegerá
a
mi,
¿la
policía
quizás?
Wer
wird
mich
beschützen,
vielleicht
die
Polizei?
Si
sus
valores
se
van,
se
borran
como
tizas.
Wenn
ihre
Werte
verschwinden,
sich
wie
Kreide
abwischen
lassen.
Y
yo
a
mis
26
vuelvo
a
contarlo,
Und
ich,
mit
meinen
26,
erzähle
es
wieder,
Y
si
miro
atrás
no
me
arrepiento
del
camino
del
que
vine
y
que
me
he
ido
labrando,
Und
wenn
ich
zurückblicke,
bereue
ich
nicht
den
Weg,
von
dem
ich
kam
und
den
ich
mir
erarbeitet
habe,
Mejor
no
me
imagines,
solo
será
perder
el
tiempo,
Stell
dir
mich
besser
nicht
vor,
das
wäre
nur
Zeitverschwendung,
Solo
intento
que
lo
escuchen
y
que
les
fascine.
Ich
versuche
nur,
dass
sie
es
hören
und
dass
es
sie
fasziniert.
Y
que
se
agiten
crines,
Und
dass
sich
Mähnen
schütteln,
Hagamos
que
esta
época
sea
de
abrir
la
boca
y
decir
lo
que
opines,
Lasst
uns
diese
Epoche
zu
einer
machen,
in
der
man
den
Mund
aufmacht
und
sagt,
was
man
denkt,
Por
todo
aquel
que
anhela
mas
y
nunca
sacia
el
poder,
Für
all
jene,
die
mehr
wollen
und
deren
Machtgier
nie
gestillt
wird,
Como
a
tus
tetas
y
a
mi
pelo
los
veremos
caer.
Wie
deine
Brüste
und
mein
Haar
werden
wir
sie
fallen
sehen.
Desde
que
el
mundo
enfermó,
no
se
ha
encontrado
el
remedio,
Seit
die
Welt
krank
wurde,
hat
man
kein
Heilmittel
gefunden,
Quisieron
forjar
un
Dios,
copia
del
pueblo
sumerio,
Sie
wollten
einen
Gott
schmieden,
eine
Kopie
des
sumerischen
Volkes,
Quisiste
pan
y
un
hogar,
un
lugar
mas
seguro,
Du
wolltest
Brot
und
ein
Heim,
einen
sichereren
Ort,
Pues
la
verdad
no
esta
en
un
libro
está
grabada
en
un
muros.
Nun,
die
Wahrheit
steht
nicht
in
einem
Buch,
sie
ist
in
Mauern
eingraviert.
Mi
grupo
sigue
practicándolo
a
la
vieja
usanza,
Meine
Gruppe
praktiziert
es
weiterhin
nach
alter
Sitte,
Estoy
confuso,
yo
ansió
la
paz
también
la
venganza,
Ich
bin
verwirrt,
ich
sehne
mich
nach
Frieden,
aber
auch
nach
Rache,
Y
si
mis
textos
cruzan
charcos
y
ganan
terreno,
Und
wenn
meine
Texte
den
Ozean
überqueren
und
an
Boden
gewinnen,
Es
porque
América
Latina
también
saben
lo
que
es
bueno.
Dann
deshalb,
weil
man
auch
in
Lateinamerika
weiß,
was
gut
ist.
Estoy
pensando
en
alto
y
no
puedo
parar,
Ich
denke
laut
nach
und
kann
nicht
aufhören,
Hasta
que
la
muerte
me
venga
a
buscar.
Bis
der
Tod
kommt,
um
mich
zu
holen.
Los
muros
que
se
alzan
se
pueden
saltar,
Die
Mauern,
die
sich
erheben,
kann
man
überspringen,
Romper,
subir,
tirar...
ver,
oír
y
callar.
Zerbrechen,
erklimmen,
niederreißen...
sehen,
hören
und
schweigen.
No
tenéis
nada
que
echarme
hoy
en
cara,
aun
menos
que
agradecer,
Ihr
habt
mir
heute
nichts
vorzuwerfen,
noch
weniger
zu
danken,
No
me
arrepentiré
mañana
de
lo
que
no
dije
ayer,
Ich
werde
morgen
nicht
bereuen,
was
ich
gestern
nicht
gesagt
habe,
Tendré
que
enfrentarme
a
mis
demonios
frente
a
frente,
Ich
werde
meinen
Dämonen
von
Angesicht
zu
Angesicht
begegnen
müssen,
El
final
de
un
momento
es
el
principio
del
siguiente.
Das
Ende
eines
Moments
ist
der
Anfang
des
nächsten.
Cortarme
en
pedazos
y
después
lanzarme
al
fuego,
Schneidet
mich
in
Stücke
und
werft
mich
dann
ins
Feuer,
Si
no
hago
que
esta
letra
sea
mas
grande
que
mi
ego,
Wenn
ich
diesen
Text
nicht
größer
mache
als
mein
Ego,
Voy
a
dejarme
la
piel
intentándolo,
os
lo
juro,
Ich
werde
meine
Haut
dafür
geben,
ich
schwöre
es
euch,
Arrancar
de
mis
entrañas
lo
que
siento
no
hay
nada
mas
puro.
Aus
meinem
Innersten
reißen,
was
ich
fühle,
es
gibt
nichts
Reineres.
Sexo,
televisión,
prensa,
amor
y
coca,
Sex,
Fernsehen,
Presse,
Liebe
und
Koks,
Cualquier
excusa
es
buena
para
callarte
la
boca,
Jede
Ausrede
ist
gut
genug,
um
dir
den
Mund
zu
stopfen,
Iglesia
y
su
moralidad,
estado
y
su
karma,
Die
Kirche
und
ihre
Moral,
der
Staat
und
sein
Karma,
En
un
mundo
sin
cerebro
un
pensamiento
es
un
arma,
por
eso.
In
einer
Welt
ohne
Gehirn
ist
ein
Gedanke
eine
Waffe,
deshalb.
Pido
un
fuerte
ruido
y
respeto
para
Iruña,
Bitte
ich
um
lauten
Applaus
und
Respekt
für
Iruña,
No
temo
tu
pistola,
temo
el
hombre
que
la
empuña,
Ich
fürchte
nicht
deine
Pistole,
ich
fürchte
den
Mann,
der
sie
hält,
Por
eso,
pido
un
fuerte
ruido
y
respeto
para
Navarra,
Deshalb
bitte
ich
um
lauten
Applaus
und
Respekt
für
Navarra,
No
para
el
ignorante
que
confunde
vasco
con
etarra.
Nicht
für
den
Ignoranten,
der
Basken
mit
Etarra
verwechselt.
De
donde
venimos
no
importa
lo
importante
es
donde
vamos,
Woher
wir
kommen,
ist
nicht
wichtig,
wichtig
ist,
wohin
wir
gehen,
Yo
pude
tocar
sus
almas
soy
la
envidia
de
sus
manos,
Ich
konnte
ihre
Seelen
berühren,
bin
der
Neid
ihrer
Hände,
Y
ya
deje
de
esperar
milagros,
no
creo,
Und
ich
habe
aufgehört,
auf
Wunder
zu
warten,
ich
glaube
nicht,
Ni
en
hadas
ni
en
genios,
no
pedí
ningún
deseo.
Weder
an
Feen
noch
an
Genies,
ich
habe
mir
nichts
gewünscht.
Voy
a
hacerles
el
amor
cuando
me
vengan
con
guerra,
Ich
werde
Liebe
mit
ihnen
machen,
wenn
sie
mit
Krieg
zu
mir
kommen,
Y
borrar
todas
las
líneas
que
dibujaste
en
la
tierra,
Und
alle
Linien
auslöschen,
die
du
auf
die
Erde
gezeichnet
hast,
Tantas
picaduras,
que
me
hice
inmune
al
veneno,
So
viele
Stiche,
dass
ich
immun
gegen
das
Gift
wurde,
Esta
vez
voy
a
ganarles
en
su
propio
terreno
y
es
que...
Diesmal
werde
ich
sie
auf
ihrem
eigenen
Terrain
schlagen
und
zwar...
Estoy
pensando
en
alto
y
no
puedo
parar,
Ich
denke
laut
nach
und
kann
nicht
aufhören,
Hasta
que
la
muerte
me
venga
a
buscar.
Bis
der
Tod
kommt,
um
mich
zu
holen.
Los
muros
que
se
alzan
se
pueden
saltar,
Die
Mauern,
die
sich
erheben,
kann
man
überspringen,
Romper,
subir,
tirar...
ver,
oír
y
callar.
Zerbrechen,
erklimmen,
niederreißen...
sehen,
hören
und
schweigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isusko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.