Текст и перевод песни isusko feat. Sbrv - Sin Razones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Razones
Without Reasons
Cifras
pagan
letras
letras
que
dan
cifras,
Numbers
pay
for
letters,
letters
that
give
numbers,
Artistas
veleta
conquistando
mizas
Weather
vane
artists
conquering
masses,
Cuando
tus
ganas
de
ganar
se
te
volvieron
trizas,
When
your
desire
to
win
turned
to
shreds,
Quizás
veas
que
recibes
de
lo
que
realizas.
Perhaps
you'll
see
that
you
receive
what
you
realize.
Y
si
esta
vida
es
virtual,
y
no
somos
cenizas,
And
if
this
life
is
virtual,
and
we
are
not
ashes,
Y
ellos
deciden
por
ti,
lo
que
tu
no
autorizas,
And
they
decide
for
you,
what
you
don't
authorize,
Quien
me
protegerá
a
mi,
¿la
policía
quizás?
Who
will
protect
me,
maybe
the
police?
Si
sus
valores
se
van,
se
borran
como
tizas.
If
their
values
vanish,
they're
erased
like
chalk.
Y
yo
a
mis
26
vuelvo
a
contarlo,
And
me,
at
26,
I
tell
it
again,
Y
si
miro
atrás
no
me
arrepiento
del
camino
del
que
vine
y
que
me
he
ido
labrando,
And
if
I
look
back,
I
don't
regret
the
path
I
came
from
and
that
I've
been
forging,
Mejor
no
me
imagines,
solo
será
perder
el
tiempo,
Better
not
imagine
me,
it
will
only
be
a
waste
of
time,
Solo
intento
que
lo
escuchen
y
que
les
fascine.
I'm
just
trying
to
get
them
to
listen
and
be
fascinated.
Y
que
se
agiten
crines,
And
let
the
manes
shake,
Hagamos
que
esta
época
sea
de
abrir
la
boca
y
decir
lo
que
opines,
Let's
make
this
era
one
of
opening
your
mouth
and
saying
what
you
think,
Por
todo
aquel
que
anhela
mas
y
nunca
sacia
el
poder,
For
everyone
who
yearns
for
more
and
never
satiates
power,
Como
a
tus
tetas
y
a
mi
pelo
los
veremos
caer.
Like
your
breasts
and
my
hair,
we'll
see
them
fall.
Desde
que
el
mundo
enfermó,
no
se
ha
encontrado
el
remedio,
Since
the
world
got
sick,
the
cure
hasn't
been
found,
Quisieron
forjar
un
Dios,
copia
del
pueblo
sumerio,
They
wanted
to
forge
a
God,
a
copy
of
the
Sumerian
people,
Quisiste
pan
y
un
hogar,
un
lugar
mas
seguro,
You
wanted
bread
and
a
home,
a
safer
place,
Pues
la
verdad
no
esta
en
un
libro
está
grabada
en
un
muros.
Well,
the
truth
is
not
in
a
book,
it's
engraved
on
walls.
Mi
grupo
sigue
practicándolo
a
la
vieja
usanza,
My
group
keeps
practicing
it
the
old
way,
Estoy
confuso,
yo
ansió
la
paz
también
la
venganza,
I'm
confused,
I
crave
peace,
but
also
revenge,
Y
si
mis
textos
cruzan
charcos
y
ganan
terreno,
And
if
my
lyrics
cross
puddles
and
gain
ground,
Es
porque
América
Latina
también
saben
lo
que
es
bueno.
It's
because
Latin
America
also
knows
what's
good.
Estoy
pensando
en
alto
y
no
puedo
parar,
I'm
thinking
out
loud
and
I
can't
stop,
Hasta
que
la
muerte
me
venga
a
buscar.
Until
death
comes
looking
for
me.
Los
muros
que
se
alzan
se
pueden
saltar,
The
walls
that
rise
can
be
jumped
over,
Romper,
subir,
tirar...
ver,
oír
y
callar.
Broken,
climbed,
thrown
down...
see,
hear
and
be
silent.
No
tenéis
nada
que
echarme
hoy
en
cara,
aun
menos
que
agradecer,
You
have
nothing
to
throw
in
my
face
today,
let
alone
thank
me,
No
me
arrepentiré
mañana
de
lo
que
no
dije
ayer,
I
won't
regret
tomorrow
what
I
didn't
say
yesterday,
Tendré
que
enfrentarme
a
mis
demonios
frente
a
frente,
I'll
have
to
face
my
demons
head-on,
El
final
de
un
momento
es
el
principio
del
siguiente.
The
end
of
one
moment
is
the
beginning
of
the
next.
Cortarme
en
pedazos
y
después
lanzarme
al
fuego,
Cut
me
into
pieces
and
then
throw
me
into
the
fire,
Si
no
hago
que
esta
letra
sea
mas
grande
que
mi
ego,
If
I
don't
make
this
lyric
bigger
than
my
ego,
Voy
a
dejarme
la
piel
intentándolo,
os
lo
juro,
I'm
going
to
leave
my
skin
trying,
I
swear,
Arrancar
de
mis
entrañas
lo
que
siento
no
hay
nada
mas
puro.
Tear
from
my
guts
what
I
feel,
there
is
nothing
purer.
Sexo,
televisión,
prensa,
amor
y
coca,
Sex,
television,
press,
love
and
coke,
Cualquier
excusa
es
buena
para
callarte
la
boca,
Any
excuse
is
good
to
shut
your
mouth,
Iglesia
y
su
moralidad,
estado
y
su
karma,
Church
and
its
morality,
state
and
its
karma,
En
un
mundo
sin
cerebro
un
pensamiento
es
un
arma,
por
eso.
In
a
world
without
a
brain,
a
thought
is
a
weapon,
that's
why.
Pido
un
fuerte
ruido
y
respeto
para
Iruña,
I
ask
for
a
loud
noise
and
respect
for
Iruña,
No
temo
tu
pistola,
temo
el
hombre
que
la
empuña,
I
don't
fear
your
gun,
I
fear
the
man
who
wields
it,
Por
eso,
pido
un
fuerte
ruido
y
respeto
para
Navarra,
That's
why
I
ask
for
a
loud
noise
and
respect
for
Navarra,
No
para
el
ignorante
que
confunde
vasco
con
etarra.
Not
for
the
ignorant
who
confuses
Basque
with
terrorist.
De
donde
venimos
no
importa
lo
importante
es
donde
vamos,
Where
we
come
from
doesn't
matter,
what
matters
is
where
we're
going,
Yo
pude
tocar
sus
almas
soy
la
envidia
de
sus
manos,
I
was
able
to
touch
their
souls,
I'm
the
envy
of
their
hands,
Y
ya
deje
de
esperar
milagros,
no
creo,
And
I
stopped
waiting
for
miracles,
I
don't
believe,
Ni
en
hadas
ni
en
genios,
no
pedí
ningún
deseo.
Neither
in
fairies
nor
in
genies,
I
didn't
make
any
wish.
Voy
a
hacerles
el
amor
cuando
me
vengan
con
guerra,
I'm
going
to
make
love
to
them
when
they
come
at
me
with
war,
Y
borrar
todas
las
líneas
que
dibujaste
en
la
tierra,
And
erase
all
the
lines
you
drew
on
the
earth,
Tantas
picaduras,
que
me
hice
inmune
al
veneno,
So
many
stings
that
I
became
immune
to
the
venom,
Esta
vez
voy
a
ganarles
en
su
propio
terreno
y
es
que...
This
time
I'm
going
to
beat
them
on
their
own
turf,
and
that's
because...
Estoy
pensando
en
alto
y
no
puedo
parar,
I'm
thinking
out
loud
and
I
can't
stop,
Hasta
que
la
muerte
me
venga
a
buscar.
Until
death
comes
looking
for
me.
Los
muros
que
se
alzan
se
pueden
saltar,
The
walls
that
rise
can
be
jumped
over,
Romper,
subir,
tirar...
ver,
oír
y
callar.
Broken,
climbed,
thrown
down...
see,
hear
and
be
silent.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isusko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.