Текст и перевод песни Isusko & Sbrv - Todo Me Parece Poko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Me Parece Poko
Everything Seems Too Little
Dame
solo
un
poco
más
de
lo
que
has
Give
me
just
a
little
more
than
you
have
Deseado
desde
la
primera
vez
¿que
tez
tocaste
pensando
en
mi?
Desired
from
the
first
time
you
touched
your
skin
thinking
about
me?
Es
menos
de
lo
que
necesito
pero
mucho
más
de
lo
que
tengo
It's
less
than
I
need
but
much
more
than
I
have
Es
vivir
o
matar,
gritar
o
callar,
suele
soñar
It's
live
or
kill,
scream
or
be
silent,
usually
dream
Con
estar
en
la
lista
de
cosas
que
el
dinero
no
puede
comprar
Of
being
on
the
list
of
things
money
can't
buy
Y
pregunto
si
los
celos
y
el
amor
caminan
juntos
And
I
wonder
if
jealousy
and
love
walk
together?
Es
una
pena
que
nadie
sea
capaz
de
hacerte
sentir
tan
fuerte
It's
a
shame
that
no
one
is
able
to
make
you
feel
so
strong
Y
tan
hondo
nena,
And
so
deep
baby,
Enamorado
de
esta
mierda
desde
que
era
un
crío,
machacando
farsantes
In
love
with
this
shit
since
I
was
a
kid,
crushing
fakes
Nunca
me
dijeron
nada
que
no
hubiera
oído
antes
They
never
told
me
anything
I
hadn't
heard
before
Y
ya
perdí
la
cuenta
de
todas
las
veces
en
la
que
me
sentí
solo
And
I've
lost
count
of
all
the
times
I've
felt
alone
Conmigo
mismo
y
no
se
si
controlo
With
myself
and
I
don't
know
if
I
control
La
armonía
entre
la
locura
y
la
alegría
The
harmony
between
madness
and
joy
En
la
que
estoy
encerrado,
día
y
noche
y
noche
y
día
In
which
I'm
locked
up,
day
and
night
and
night
and
day
Tía,
nunca
dije
nada
que
no
sentía
Auntie,
I
never
said
anything
I
didn't
feel
Nunca
pude
amar
a
dos
personas,
solo
tu
tienes
la
sangre
fría
I
could
never
love
two
people,
only
you
have
the
cold
blood
He
puesto
el
alma
en
cada
verso,
en
cada
rima
I
put
my
soul
into
every
verse,
into
every
rhyme
Apártate
o
te
salto
por
encima
Get
out
of
the
way
or
I'll
jump
over
you
No
me
la
ponéis
dura
ni
con
cinco
litro
de
gomina
You
don't
make
it
hard
for
me
even
with
five
liters
of
hair
gel
En
fin,
a
mi
no
me
pasa
nada
más
que
lo
que
a
ellos
conmigo
Anyway,
nothing
happens
to
me
but
what
happens
to
them
with
me
Volví
en
forma
de
castigo
y
I
came
back
as
punishment
and
Marcándote
por
dentro,
no
me
hace
falta
un
látigo
Marking
you
inside,
I
don't
need
a
whip
No
podrás
tocar
lo
que
siento
son
emociones
You
can't
touch
what
I
feel,
they're
emotions
Yo
canto
lagrimas,
lloro
canciones,
yo
solo
I
sing
tears,
I
cry
songs,
I
only
Os
devuelvo
el
mismo
respeto
que
me
mostrasteis
I
give
you
back
the
same
respect
you
showed
me
Ninguno
tiene
la
técnica
suficiente
None
of
them
has
enough
technique
Les
falta
lo
que
hay
que
tener
pa...
pa.
para
ponerse
delante
They
lack
what
it
takes
to...
to.
to
get
in
front
De
norte
a
sur,
de
este
a
oeste
From
north
to
south,
from
east
to
west
Yo
también
me
hundí
pero
no
fue
un
día
como
este
I
drowned
too
but
it
wasn't
a
day
like
this
Dicen
que
te
sientes
superior,
se
que
mientes
They
say
you
feel
superior,
I
know
you're
lying
Eres
el
fan
de
otro
fan,
un
fantasma
You're
another
fan's
fan,
a
ghost
Lo
intentan
tantas
veces
que
cansan
¿y
no
lo
niegas?
They
try
so
many
times
that
they
get
tired
and
you
don't
deny
it?
He
gastado
tanta
tiempo
y
esfuerzo
sin
más
sudar
y
lagrimas
I've
spent
so
much
time
and
effort
without
more
sweat
and
tears
Voy
a
ahorcarme
con
tus
medias
entre
caladas,
traiciones
I'm
going
to
hang
myself
with
your
stockings
between
puffs,
betrayals
Mentiras
y
verdades
a
medias,
entre
el
cielo
y
el
infierno
Lies
and
half-truths,
between
heaven
and
hell
Cuando
lo
que
escribes
va
más
allá
del
cuaderno
When
what
you
write
goes
beyond
the
notebook
Creo
que
nunca
me
acostumbré
verte
llorar
I
don't
think
I
ever
got
used
to
seeing
you
cry
No
serás
infiel
a
él,
serás
fiel
a
ti
si
me
besas
You
will
not
be
unfaithful
to
him,
you
will
be
faithful
to
yourself
if
you
kiss
me
Suéltame
o
aprétame,
mira,
odio
las
promesas
Let
me
go
or
hold
me
tight,
look,
I
hate
promises
No
es
lo
que
sientas
al
tocarme
es
lo
que
te
hago
sentir
cuando
te
toco
It's
not
what
you
feel
when
you
touch
me,
it's
what
I
make
you
feel
when
I
touch
you
No
conozco
el
dolor,
solo
el
sofoco
y
...
I
don't
know
pain,
just
choking
and
...
¡Todo
me
parece
poco!
¡Todo
me
parece
poco!
Everything
seems
too
little!
Everything
seems
too
little!
¡Todo
me
parece
poco!
¡Todo
me
parece
poco!
Everything
seems
too
little!
Everything
seems
too
little!
¡Todo
me
parece
poco!
¡Todo
me
parece
poco!
Everything
seems
too
little!
Everything
seems
too
little!
¡Todo
me
parece
poco!
¡Todo
me
parece
poco!
Everything
seems
too
little!
Everything
seems
too
little!
¡Todo
me
parece
poco!
Everything
seems
too
little!
Ahora,
un
día,
una
vida
no
es
suficiente
Now,
a
day,
a
life
is
not
enough
El
amor,
la
guerra,
la
envidia,
no
es
suficiente
Love,
war,
envy,
is
not
enough
El
rencor
por
mi
mente
y
tu
mente
la
gente
dirá
que
estoy
loco
The
resentment
for
my
mind
and
your
mind
people
will
say
that
I'm
crazy
Pero
todo
me
parece
poco
But
everything
seems
too
little
Ahora,
un
día,
una
vida
no
es
suficiente
Now,
a
day,
a
life
is
not
enough
El
amor,
la
guerra,
la
envidia,
no
es
suficiente
Love,
war,
envy,
is
not
enough
El
rencor
por
mi
mente
y
tu
mente
la
gente
dirá
que
estoy
loco
The
resentment
for
my
mind
and
your
mind
people
will
say
that
I'm
crazy
Pero
todo
me
parece
poco
But
everything
seems
too
little
Mientras
la
fama
llama
menos
que
mi
ex
novia
While
fame
calls
less
than
my
ex-girlfriend
Aun
me
queda
parte
sobria
I
still
have
some
sober
part
left
Quizás
es
que
te
agobia
recordad
ciertas
historias
Maybe
it's
that
it
overwhelms
you
to
remember
certain
stories
Solo
escribes
mis
fobias,
después
se
vuelven
musas
You
only
write
my
phobias,
then
they
become
muses
No
pongas
más
excusas
es
evidente
que
nos
odias
Don't
make
any
more
excuses
it's
obvious
you
hate
us
Isusko
pone
el
tope,
afile
este
lápiz
Isusko
sets
the
top,
sharpen
this
pencil
Ya
cerré
la
cicatriz,
aun
cae
sobre
el
tapiz
el
sudor
del
cáliz
I
already
closed
the
scar,
the
sweat
of
the
chalice
still
falls
on
the
tapestry
No
lo
reconocen,
no
se
conocen
aun
They
don't
recognize
it,
they
don't
know
themselves
yet
Mikel
quito
las
ganas
de
ganar
al
primer
round
y
aun
Mikel
took
away
the
desire
to
win
in
the
first
round
and
still
Sigo
en
el
barullo,
día
a
día,
el
desarrollo
I
follow
the
mess,
day
by
day,
the
development
La
ilusión
va
y
se
pierde
pero
vuelve
como
un
yo-yo
The
illusion
comes
and
goes
but
comes
back
like
a
yo-yo
Yo
creí
que
no,
por
eso
a
veces
aun
me
quemo
I
thought
not,
that's
why
sometimes
I
still
burn
myself
No
me
hace
falta
un
grupo
de
grupies
para
sentirme
bueno
I
don't
need
a
bunch
of
groupies
to
feel
good
Damos
fe
de
lo
que
vemos,
cada
vez
día
mas
nocivos
We
attest
to
what
we
see,
increasingly
harmful
every
day
Calentamos
el
asiento,
escribimos
lo
que
sentimos
We
warm
up
the
seat,
we
write
what
we
feel
Y
me
cansé
de
buscar
mi
identidad
y
mi
ser
And
I
got
tired
of
looking
for
my
identity
and
my
being
Me
cansé
de
buscar
agua
y
solo
encontrarme
la
sed
I
got
tired
of
looking
for
water
and
only
finding
thirst
Ya
son
muchos
kilómetros
de
pistas,
no
insistas
There
are
already
many
kilometers
of
tracks,
don't
insist
Cerré
la
boca
de
listas,
19
años,
respetas
las
canas
I
closed
the
mouth
of
lists,
19
years
old,
respect
gray
hair
Son
muchos
los
que
juegan,
pero
solo
uno
el
que
lo
gana
There
are
many
who
play,
but
only
one
who
wins
it
Pasión,
presión,
habilidad,
te
doy
una
lección
Passion,
pressure,
skill,
I'll
give
you
a
lesson
Hablamos
un
idioma
que
muy
pocos
comprenden
We
speak
a
language
that
very
few
understand
La
lengua
de
poetas
de
derrotas
no
entienden
The
language
of
poets
of
defeats
they
do
not
understand
A
estas
alturas
son
muy
pocos
los
que
me
sorprenden
At
this
point,
very
few
surprise
me
No
entienden,
dependen
siempre
de
alguien
They
don't
understand,
they
always
depend
on
someone
Que
les
quiera
a
su
manera
o
cualquier
otra
joder
Who
loves
them
their
way
or
any
other
fuck
Hasta
el
fondo
donde
el
látex
hace
de
frontera
To
the
bottom
where
latex
makes
the
border
Amo
el
suelo
que
piso
pero
no
beso
tu
bandera
I
love
the
ground
I
walk
on
but
I
don't
kiss
your
flag
Camino
sobre
dudas
y
dunas
en
vez
de
aceras
I
walk
on
doubts
and
dunes
instead
of
sidewalks
Así
día
tras
día,
noche
tras
noche
So
day
after
day,
night
after
night
Luna
tras
luna
aunque
hoy
la
Luna
estaba
vacia
Moon
after
moon
although
today
the
Moon
was
empty
Yo
te
invito
a
darte
un
baño
en
mis
lagunas
mentales
I
invite
you
to
take
a
dip
in
my
mental
lagoons
Que
todos
lo
perros
muerden
aunque
sean
fieles
May
all
the
dogs
bite
even
if
they
are
faithful
¿Tu
es
que
no
ves
que
este
no
es
novel?
Don't
you
see
this
is
not
a
novel?
Me
acogió
este
jodido
hobby
desde
muy
joven
This
fucking
hobby
took
me
in
from
a
very
young
age
Le
agarré
fuerte
y
le
dije:
"nunca
me
abandones
I
held
him
tight
and
said,
"Never
leave
me
Nos
iremos
de
aquí
con
la
maleta
llena
de
ilusiones"
We'll
get
out
of
here
with
a
suitcase
full
of
illusions"
Ahora,
un
día,
una
vida
no
es
suficiente
Now,
a
day,
a
life
is
not
enough
El
amor,
la
guerra,
la
envidia,
no
es
suficiente
Love,
war,
envy,
is
not
enough
El
rencor
por
mi
mente
y
tu
mente
la
gente
dirá
que
estoy
loco
The
resentment
for
my
mind
and
your
mind
people
will
say
that
I'm
crazy
¡Todo
me
parece
poco!
Everything
seems
too
little!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.