Текст и перевод песни Isusko feat. Belen Alarcon - Flashback
Y
si
fuera
posible
regresar
el
pasado
y
hablar
contigo
mismo
And
if
it
were
possible
to
go
back
to
the
past
and
talk
to
yourself
Tan
solo
por
cinco
minutos
For
just
five
minutes
¿Qué
es
lo
que
te
dirías?
What
would
you
say
to
yourself?
Es
más
¿crees
que
eso
cambiaría
algo?
Do
you
think
it
would
change
anything?
¿O
crees
que
estamos
destinados
a
cometer
los
mismos
errores
Or
do
you
think
we
are
destined
to
make
the
same
mistakes
Tantas
veces
como
veces
lo
intentemos?
As
many
times
as
we
try?
Creo
que
me
habré
hecho
esa
pregunta
más
de
un
millón
de
veces
I
think
I've
asked
myself
that
question
over
a
million
times
¡Mira
al
firmamento!
Nunca
serás
una
estrella
Look
at
the
sky!
You'll
never
be
a
star
Solo
existe
tu
palabra
y
lo
que
estés
dispuesto
a
hacer
por
ella
There
is
only
your
word
and
what
you
are
willing
to
do
for
it
Todo
lo
que
haces
de
algún
modo
regresa
Everything
you
do
somehow
comes
back
Y
es
mejor
romper
un
corazón
que
una
promesa
And
it's
better
to
break
a
heart
than
a
promise
Hazte
respetar
aunque
el
respeto
no
implique
fama
Make
yourself
respected
even
if
respect
does
not
imply
fame
Rodéate
solo
de
la
gente
que
te
ama
Surround
yourself
only
with
people
who
love
you
Y
nunca
sientas
pena
por
quien
no
se
la
merece
And
never
feel
sorry
for
someone
who
doesn't
deserve
it
La
amistad
es
como
un
condón,
no
podrás
romperla
dos
veces
Friendship
is
like
a
condom,
you
can't
break
it
twice
Tu
cuerpo
es
perfecto
¡rompe
los
espejos!
Your
body
is
perfect,
break
the
mirrors!
Ningún
vehículo
te
llevara
tan
lejos
No
vehicle
will
take
you
that
far
Y
aunque
no
puedo
contarte
hasta
donde
llegarás
And
although
I
can't
tell
you
how
far
you'll
go
Deja
de
perder
el
tiempo
hablando
y
escucha
más
Stop
wasting
time
talking
and
listen
more
Comparte
el
tiempo
sabiendo
que
es
lo
más
valioso
que
tendrás
Share
your
time
knowing
that
it
is
the
most
valuable
thing
you
will
have
No
seas
tan
soberbio,
tú
también
te
equivocaras
Don't
be
so
arrogant,
you'll
make
mistakes
too
Y
querrás
que
no
te
midan
con
el
mismo
vaso
al
que
mediste
And
you
will
want
to
not
be
measured
with
the
same
glass
that
you
measured
with
No
tengas
dudas,
si
te
hace
dudar,
existe
Have
no
doubts,
if
it
makes
you
doubt,
it
exists
No
quieras
ser
el
niño
que
fui
Don't
try
to
be
the
child
I
was
No
seas
fantasma
de
tu
porvenir
Don't
be
a
ghost
of
your
future
Escucha
al
que
ya
se
equivocó
Listen
to
the
one
who
already
made
mistakes
No
seas
esclavo
de
tu
decisión
Don't
be
a
slave
to
your
decision
No
gastes
tu
vida
intentando
mover
montañas
Don't
spend
your
life
trying
to
move
mountains
A
veces
lo
que
quieres
llega
de
la
forma
más
extraña
Sometimes
what
you
want
comes
in
the
strangest
way
Y
del
mismo
modo
como
viene
se
va
And
in
the
same
way
it
comes,
it
goes
Es
el
camino,
no
la
meta,
el
que
da
felicidad
It's
the
journey,
not
the
goal,
that
brings
happiness
Puedes
odiar
para
siempre
o
perdonar,
está
en
tu
mano
You
can
hate
forever
or
forgive,
it's
in
your
hand
Cuida
de
los
falsos
que
se
harán
llamar
hermanos
Beware
of
the
false
who
will
call
themselves
brothers
¡Qué
bonita
mariposa
que
primero
fue
gusano!
What
a
beautiful
butterfly
that
was
first
a
worm!
Se
consciente
de
lo
joven
que
eres
sin
ser
un
anciano
Be
aware
of
how
young
you
are
without
being
an
old
man
Te
cruzarás
con
gente
inteligente
y
preparada
You
will
meet
intelligent
and
prepared
people
¿Y
que
mas
da?
El
talento
sin
trabajo
no
sirve
de
nada
So
what?
Talent
without
work
is
useless
Déjalos,
pues
perderán
el
tiempo
criticando
Leave
them,
they
will
waste
their
time
criticizing
Y
los
logros
se
consiguen
con
acciones
no
mirando
And
achievements
are
achieved
by
actions,
not
by
watching
Has
reír
a
quien
te
quiere
sin
parecer
un
payaso
Make
those
who
love
you
laugh
without
looking
like
a
clown
Tu
mayor
debilidad
será
el
miedo
al
fracaso
Your
biggest
weakness
will
be
the
fear
of
failure
¡Ahuyéntalo!
nadie
podrá
ser
tu
salvador
Chase
it
away!
No
one
can
be
your
savior
Porque
nadie
puede
enseñarle
a
un
ciego
el
color
Because
no
one
can
teach
a
blind
man
color
No
quieras
ser
el
niño
que
fui
Don't
try
to
be
the
child
I
was
No
seas
fantasma
de
tu
porvenir
Don't
be
a
ghost
of
your
future
Escucha
al
que
ya
se
equivocó
Listen
to
the
one
who
already
made
mistakes
No
seas
esclavo
de
tu
decisión
Don't
be
a
slave
to
your
decision
Se
agota
mi
tiempo,
el
tiempo
nunca
es
suficiente
My
time
is
running
out,
time
is
never
enough
Recuerda
que
ningún
hombre
vivirá
por
siempre
Remember
that
no
man
will
live
forever
Y
algún
día
la
echarás
de
menos,
haz
caso
a
tu
madre
And
someday
you
will
miss
her,
listen
to
your
mother
Tu
padre
ha
sido
hijo,
tú
nunca
has
sido
padre
Your
father
has
been
a
son,
you
have
never
been
a
father
Solo
eres
tú
contigo
mismo,
como
hermanos
siameses
You
are
only
you
with
yourself,
like
Siamese
twins
Cuida
con
las
deudas,
se
cobran
con
intereses
Be
careful
with
debts,
they
are
charged
with
interest
No
gastes
lo
que
no
tienes,
todo
pasa
factura
Don't
spend
what
you
don't
have,
everything
comes
with
a
price
Tu
arma
será
un
boli,
tu
defensa
la
cultura
Your
weapon
will
be
a
pen,
your
defense
will
be
culture
Pero
cuanto
más
sepas
más
sólo
te
sentirás
But
the
more
you
know,
the
more
alone
you
will
feel
(Más
solo),
más
diferente
y
distante
de
los
demás
(More
alone),
more
different
and
distant
from
others
Y
la
soledad
castiga
al
necio,
mata
al
curioso
And
loneliness
punishes
the
fool,
kills
the
curious
Nunca
hagas
nada
que
no
te
haga
sentir
orgulloso
Never
do
anything
that
doesn't
make
you
proud
No
cometas
las
equivocaciones
que
cometí
yo
Don't
make
the
mistakes
I
made
Solo
el
inconsciente
vuelve
a
donde
sufrió,
por
eso
Only
the
unconscious
returns
to
where
he
suffered,
that's
why
No
dejes
marchar
al
sincero,
esquiva
al
que
miente
Don't
let
the
sincere
go,
avoid
the
liar
El
mundo
es
una
cárcel
pero
puedes
ser
libre
en
la
mente
The
world
is
a
prison
but
you
can
be
free
in
your
mind
No
quieras
ser
el
niño
que
fui
Don't
try
to
be
the
child
I
was
No
seas
fantasma
de
tu
porvenir
Don't
be
a
ghost
of
your
future
Escucha
al
que
ya
se
equivocó
Listen
to
the
one
who
already
made
mistakes
No
seas
esclavo
de
tu
decisión
Don't
be
a
slave
to
your
decision
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isusko
Альбом
Diablo
дата релиза
15-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.