Isusko feat. Lur - Apenas Hay Rivales - перевод текста песни на немецкий

Apenas Hay Rivales - Isusko , LUR перевод на немецкий




Apenas Hay Rivales
Es gibt kaum Rivalen
Un libro quedará abierto,
Ein Buch wird offen bleiben,
Una carta sin escribir,
Ein Brief ungeschrieben,
Y yo me alejaré de ti...
Und ich werde mich von dir entfernen...
Apenas hay rivales que nos puedan, nena
Es gibt kaum Rivalen, die uns gewachsen sind, Kleine
Son medio tontos y esa es su mitad buena
Sie sind halbe Idioten, und das ist ihre gute Hälfte
De mi culo se sale, no se entra, entrena
Aus meinem Arsch kommt es raus, da geht nichts rein, trainier
Son medio tontos y esa es su mitad buena
Sie sind halbe Idioten, und das ist ihre gute Hälfte
Empezamos a ir a discos, en busca de coños
Wir fingen an, in Discos zu gehen, auf der Suche nach Mösen
Descubrimos los porros y las drogas de diseño
Wir entdeckten Joints und Designerdrogen
Toque mis primeras tetas, yo aún era un niño,
Ich berührte meine ersten Titten, ich war noch ein Kind,
Grandes o pequeñas, nunca me importó el tamaño
Groß oder klein, die Größe war mir nie wichtig
Conocimos un polvito que nos dormia los piños
Wir lernten ein Pulver kennen, das uns die Zähne betäubte
Sin pensar que a la larga excesos harían daño
Ohne zu denken, dass Exzesse auf lange Sicht Schaden anrichten würden
La economía no llegaba y empezamos con apaños,
Das Geld reichte nicht, und wir fingen an zu tricksen,
Y empeños, cariño, nunca fuimos hogareños
Und Pfandleihen, Schatz, wir waren nie häuslich
Sino estamos en la barra estaremos en el baño
Wenn wir nicht an der Bar sind, sind wir auf der Toilette
Meando, inhalando, con alguna maniobrando
Pissen, inhalieren, mit irgendeiner Frau am Werk
Mola meterse filas con billetes de cincuenta
Es ist geil, sich Lines mit Fünfzigern zu ziehen
Y no nos perdemos una sola puta fiesta
Und wir verpassen keine einzige verdammte Party
Venero a mis ruteros, putones verbeneros
Ich verehre meine Partyhengste, Schlampen auf Volksfesten
Un cero en el cajero y esquivando a los porteros
Eine Null auf dem Konto und den Türstehern ausweichend
Soy un viva la virgen que se caga en dios
Ich bin ein Lebemann, der auf Gott scheißt
Cada dos por tres, por tonto deje los estudios
Alle naselang, aus Dummheit habe ich die Schule geschmissen
Me veían como un diamante embruto profesores
Die Lehrer sahen mich als Rohdiamanten
Me distraje, hice amistad con los repetidores
Ich ließ mich ablenken, freundete mich mit den Wiederholern an
Borotas entre petas en salones de billares
Schlägereien zwischen Zügen in Billardhallen
Y trapis, a nosotros no nos mimaron papis
Und Dealen, uns haben unsere Eltern nicht verhätschelt
(Desde crio piripi, pensando con la pija)
(Von klein auf hackedicht, mit dem Schwanz denkend)
Hoy sino salgo, se preocupa hasta mi vieja
Wenn ich heute nicht ausgehe, macht sich sogar meine Alte Sorgen
Hazte psiquiatra es el trabajo del futuro
Werde Psychiater, das ist der Job der Zukunft
Aquí no está de moda tener huevos, tipo duro
Hier ist es nicht in Mode, Eier zu haben, harter Typ
Aquí nos los tocamos y mi signo es desvirgo
Hier fassen wir sie uns an, und mein Sternzeichen ist Entjungferer
Jugamos a los médicos (¿Serás mi ginecólogo?)
Wir spielen Doktorspiele (Wirst du mein Gynäkologe sein?)
Si es por ego, hoy gano, me privaré de tacos
Wenn es ums Ego geht, gewinne ich heute, ich verzichte auf Beleidigungen
Pido tabaco y tu cuadrilla parece un estanco
Ich bitte um Zigaretten, und deine Clique sieht aus wie ein Kiosk
Poesia macarra, gore, guarra y putrefacta
Prollige Poesie, blutig, schmutzig und verfault
Y chapa la boquita o comeras con pajita
Und halt die Schnauze, oder du isst mit Strohhalm
Y el dia de mi muerte por favor incinerarme,
Und am Tag meines Todes, bitte verbrennt mich,
Cortar con coca mis cenizas y esnifarme
Schneidet meine Asche mit Koks und zieht mich durch die Nase
Apenas hay rivales que nos puedan, nena
Es gibt kaum Rivalen, die uns gewachsen sind, Kleine
Son medio tontos y esa es su mitad buena
Sie sind halbe Idioten, und das ist ihre gute Hälfte
De mi culo se sale, no se entra, entrena
Aus meinem Arsch kommt es raus, da geht nichts rein, trainier
Son medio tontos y esa es su mitad buena
Sie sind halbe Idioten, und das ist ihre gute Hälfte
Nunca fui buen estudiante,
Ich war nie ein guter Schüler,
Nunca fui buen confidente
Ich war nie ein guter Vertrauter
Nunca pare a mis clientes
Ich habe meine Kunden nie angehalten
Y ahora, pasaos los veinte
Und jetzt, mit über zwanzig,
No me conformo con menos de un sobresaliente,
Gebe ich mich mit weniger als einer Eins nicht zufrieden,
Y pongo pilas duracell en conejos de forma intermitente
Und ich lege Duracell-Batterien in Kaninchen in unregelmäßigen Abständen
Aprobé la vida, probé la bebida
Ich habe das Leben bestanden, ich habe den Alkohol probiert
Y me gusto como un buen busto, y por ello tuve mas de un susto
Und es gefiel mir wie ein guter Busen, und deshalb hatte ich mehr als einen Schrecken
Y kilómetros de Pamplona ah, es esa casa
Und Kilometer von Pamplona entfernt, ah, ist dieses Haus
Porque no tengo un duro o la M-1 ya no pasa
Weil ich kein Geld habe oder die M-1 nicht mehr fährt
Quise dar la vuelta al mundo, como Willy Fog
Ich wollte die Welt umrunden, wie Willy Fog
Pero en el bar descubrí un grifo misterioso que me hipnotizó
Aber in der Bar entdeckte ich einen mysteriösen Zapfhahn, der mich hypnotisierte
Confié en mi, e hice agujeros negro vendiendo full
Ich vertraute mir und machte schwarze Löcher, indem ich Mist verkaufte
A mis 17 unos fachas vieron en su príncipe azul
Mit 17 sahen ein paar Faschos in mir ihren Märchenprinzen
Putos buripas, jugaron conmigo alma le tuvo
Verdammte Idioten, sie spielten mit mir, verdammte Seele
Porque iba de rojo pensaron que estaba desnudo
Weil ich Rot trug, dachten sie, ich wäre nackt
Y hoy me conocen por mi nombre
Und heute kennen sie mich bei meinem Namen
Y sueño con empeño con un mundo sin dueño
Und ich träume mit Eifer von einer Welt ohne Besitzer
En el que premio a la chica mas guapa del reino
In der ich das schönste Mädchen des Königreichs auszeichne
Ahora emperrado en comprar gelarse en un supermercado
Jetzt bin ich versessen darauf, Kondome im Supermarkt zu kaufen
El Aritxo y el Ciro viernes y sábados noches en nuestros páramos
Aritxo und Ciro, Freitag- und Samstagnächte in unseren Einöden
Me mantengo con los de siempre,
Ich bleibe mit den Immergleichen,
Mi gente sin falta de lado a lado del barrio bebiendo zumo de malta
Meine Leute ohne Mangel von einer Seite des Viertels zur anderen, Malzsaft trinkend
Así siempre ha sido, Fitur el barrio de los Incentivos
So war es immer, Fitur, das Viertel der Incentives
Camino erguido, fumado, un salido con el rostro pálido
Aufrechter Gang, bekifft, ein Geiler mit blassem Gesicht
Sin ánimo, sin dinero en metálico y la conciencia turbia
Ohne Elan, ohne Bargeld und mit trübem Gewissen
Miramientos a tus curvas, rubia
Rücksicht auf deine Kurven, Blondine
¿Trabajas o estudias?
Arbeitest du oder studierst du?
Yo sí, graduado, curro los veranos de ETT's
Ich ja, Absolvent, jobbe im Sommer bei Zeitarbeitsfirmen
Pierdo el tiempo como buen estudiante de FP
Ich verliere Zeit wie ein guter Berufsschüler
Fiestas, viendo gogos, gordas con tetas de goma,
Partys, Go-go-Tänzerinnen beobachten, Dicke mit Silikonbrüsten,
Menos silicona prematura, y raperos de cuna
Weniger vorzeitiges Silikon und Rapper von Geburt an
Como un buitre, mirando a no del ultimo pupitre
Wie ein Geier, der auf keine Ahnung wen auf der letzten Schulbank schaut
Existen razones mi fracaso escolar
Es gibt Gründe für mein schulisches Versagen
Yo solo pinté en la ESO, en una pared de yeso
Ich habe nur in der ESO gemalt, auf einer Gipswand
Lo que llevará a mi lápida: Tuvo una vida rápida
Was auf meinem Grabstein stehen wird: Er hatte ein schnelles Leben
Apenas hay rivales que nos puedan, nena
Es gibt kaum Rivalen, die uns gewachsen sind, Kleine
Son medio tontos y esa es su mitad buena
Sie sind halbe Idioten, und das ist ihre gute Hälfte
De mi culo se sale, no se entra, entrena
Aus meinem Arsch kommt es raus, da geht nichts rein, trainier
Son medio tontos y esa es su mitad buena
Sie sind halbe Idioten, und das ist ihre gute Hälfte
Creo que todo empezo el dia que rompí el cerdito
Ich glaube, alles begann an dem Tag, als ich das Sparschwein zerbrach
Y pensé que habría mucho más en una tarjeta de crédito
Und dachte, dass auf einer Kreditkarte viel mehr sein würde
Fue en ese momento cuando algo en cambio y desde entonces busqué pelea
In diesem Moment änderte sich etwas in mir und seitdem suchte ich Streit
Y otras ella me encontró
Und andere Male fand er mich
Mis profesores me decian: Isusko, ponle más esfuerzo
Meine Lehrer sagten mir: Isusko, streng dich mehr an
Y así me harté de quitarte el dinero del almuerzo
Und so wurde ich es leid, dir das Geld für dein Mittagessen wegzunehmen
Interesante, fui mas denunciado que denunciante
Interessant, ich wurde öfter angezeigt als ich anzeigte
Cuantas veces corrí detrás, cuantas corrí delante
Wie oft bin ich hinterhergerannt, wie oft bin ich davongerannt
Quería esposarme a una cama contigo, era mi ilusión de pequeño
Ich wollte mich mit dir an ein Bett fesseln, das war mein Kindheitstraum
Y con 15 me detuvieron y se cumplió medio sueño
Und mit 15 wurde ich verhaftet und mein Traum wurde halb erfüllt
Saludos, mis colegas sois parte de mi biografia
Grüße, meine Freunde, ihr seid Teil meiner Biografie
Desde el dia que robamos una moto en el telepizza para escapar de la policia
Seit dem Tag, als wir ein Motorrad in der Pizzeria gestohlen haben, um vor der Polizei zu fliehen
No eramos más que un puñado de crios y sus juegos
Wir waren nur ein Haufen Kinder und ihre Spiele
Quien nos iba a decir que un trozo de cartón nos pusiera tan ciegos
Wer hätte gedacht, dass uns ein Stück Pappe so high machen würde
¿Que no soportabas?¿Qué actuara como un chulo?
Was hast du nicht ertragen? Dass ich mich wie ein Macho aufführte?
Al final me la chupaste hasta meterme las sábanas por el culo
Am Ende hast du mir einen geblasen, bis ich die Laken im Arsch hatte
Esta no es ni mi primera canción ni mi primera pelea
Das ist weder mein erster Song noch mein erster Kampf
2005 Chantrea, huyé de tu, oh yeah
2005 Chantrea, lauf vor dir weg, oh yeah
Aquí las morenas son malas, las rubias son peores,
Hier sind die Brünetten böse, die Blondinen sind schlimmer,
Mi próxima novia será calva para que no me jodan, señores
Meine nächste Freundin wird kahl sein, damit sie mich nicht nerven, meine Herren
Se donde están todas las máquinas de condones
Ich weiß, wo alle Kondomautomaten sind
Me hago tirabuzones con tu respeto en los cojones
Ich mache mir Lockenwickler mit deinem Respekt in den Eiern
En mi barrio sabemos lo que lleva tu camello en la joroba
In meinem Viertel wissen wir, was dein Dealer im Buckel hat
Ey, Baja el volumen que el vecino está pegando en el techo con la escoba
Ey, mach leiser, der Nachbar klopft mit dem Besen an die Decke
Tu artista preferido es politoxidrogadicto
Dein Lieblingskünstler ist ein Drogenabhängiger
Prisionero en tu corazón, yo ahora soy un exconvicto
Gefangener in deinem Herzen, ich bin jetzt ein Ex-Häftling
Será por eso que ocupo zona VIP en tu memoria cuando piensas
Deshalb belege ich einen VIP-Platz in deiner Erinnerung, wenn du denkst
Maestro en ataque, sen-sacional defensa
Meister im Angriff, sen-sationelle Verteidigung
De cuantas me ha sacado ya, no me cree ni mi abogado
Wie oft hat er mich schon rausgeholt, nicht mal mein Anwalt glaubt mir
Y sino hubiera roto el puto cerdito ¿Qué hubiera pasado?
Und wenn ich das verdammte Sparschwein nicht zerbrochen hätte, was wäre passiert?
Porque desde entonces me he peleado, he robado y me he drogado
Denn seitdem habe ich mich geprügelt, gestohlen und Drogen genommen
Y fue lo más inteligente que salió de tu boca... mi rabo
Und es war das Intelligenteste, was aus deinem Mund kam... mein Schwanz
Apenas hay rivales que nos puedan, nena
Es gibt kaum Rivalen, die uns gewachsen sind, Kleine
Son medio tontos y esa es su mitad buena
Sie sind halbe Idioten, und das ist ihre gute Hälfte
De mi culo se sale, no se entra, entrena
Aus meinem Arsch kommt es raus, da geht nichts rein, trainier
Son medio tontos y esa es su mitad buena
Sie sind halbe Idioten, und das ist ihre gute Hälfte






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.