Living In la Innopia -
Isusko
,
LUR
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living In la Innopia
Leben in der Innopia
Mi
mundo
no
acaba
en
la
ultima
hoja
de
este
cuaderno
Meine
Welt
endet
nicht
mit
der
letzten
Seite
dieses
Notizbuchs,
Tampoco
empezó
con
el
primer
trago
de
una
cerveza
de
litro
Sie
begann
auch
nicht
mit
dem
ersten
Schluck
aus
einer
Literflasche
Bier.
El
ritmo
enfermo
y
amordace
Der
kranke
Rhythmus
und
die
Knebelung,
Los
bombos
y
las
cajas
con
cinta
americana
y
ese
fue
mi
delito,
Die
Bassdrums
und
Snares
mit
Klebeband,
und
das
war
mein
Verbrechen,
Porque
el
silencio
que
se
hizo
fue
aun
mas
enfermizo
Denn
die
Stille,
die
entstand,
war
noch
kränker.
Y
ahora
al
borde
de
todo
bautice
esta
música
con
la
palabra
libertad
Und
jetzt,
am
Rande
von
allem,
taufe
ich
diese
Musik
mit
dem
Wort
Freiheit.
Y
que
ni
se
os
ocurra
prometerme
el
cielo
Und
wage
es
nicht,
mir
den
Himmel
zu
versprechen,
Si
estoy
con
la
tensión
bajo
tierra
y
el
karma
por
la
nubes
Wenn
mein
Blutdruck
unter
der
Erde
und
mein
Karma
in
den
Wolken
ist.
No
fue
Sadam
el
Adán
de
este
edén
ni
Bush
Es
war
nicht
Saddam,
der
Adam
dieses
Edens,
noch
Bush,
Quien
se
invento
un
obús
de
una
costilla
Der
aus
einer
Rippe
eine
Granate
erfand.
Y
mientras
tu
esperas
tu
herencia
Und
während
du
auf
dein
Erbe
wartest,
Dejare
que
te
lo
creas
desde
tu
impotencia
Lass
ich
dich
das
von
deiner
Ohnmacht
aus
glauben.
No
es
paciencia
es
indiferencia
y...
Es
ist
keine
Geduld,
es
ist
Gleichgültigkeit
und...
Yo
a
lo
mío,
living
in
la
inopia
Ich
mache
mein
Ding,
lebe
in
der
Innopia.
De
niño
me
di
un
golpe
el
la
cabeza
y
me
subí
a
una
nube
Als
Kind
stieß
ich
mir
den
Kopf
an
und
stieg
auf
eine
Wolke.
Paso
por
encima
mía
y
me
dijo:tu
sube
Sie
kam
über
mich
und
sagte:
Steig
auf.
Y
me
anime,
desde
entonces
me
tienen
en
nomina
Und
ich
traute
mich,
seitdem
stehe
ich
auf
ihrer
Gehaltsliste.
Y
hoy
le
debo
tres
noches
al
sol,dos
dias
a
la
luna
y
Und
heute
schulde
ich
der
Sonne
drei
Nächte,
dem
Mond
zwei
Tage
und
Convoco
conmociones
con
complicidad
Ich
rufe
Erschütterungen
mit
Komplizenschaft
hervor.
Mi
identidad
se
redujo
a
un
signo
de
admiracion
Meine
Identität
reduzierte
sich
auf
ein
Ausrufezeichen,
Y
otro
de
interrogación
me
esponsoriza
Und
ein
Fragezeichen
sponsert
mich.
A
otros
les
patrocino
una
cruz
Andere
sponsere
ich
mit
einem
Kreuz.
Nos
movemos
por
las
mismas
alturas
Wir
bewegen
uns
auf
den
gleichen
Höhen,
La
distancia
que
nos
separa
es
física
no
psíquica
Der
Abstand
zwischen
uns
ist
physisch,
nicht
psychisch.
Así
es
que
ponle
música
a
tu
vida
con
el
verde
de
maría
Also
bring
Musik
in
dein
Leben,
mit
dem
Grün
von
Maria,
Y
huye
de
los
prados,
de
de
la
guardia
civil
y
de,
del
vil
metal
Und
fliehe
vor
den
Wiesen,
vor
der
Guardia
Civil
und
vor
dem
schnöden
Mammon.
Y
ritmo
un
folio
un
lápiz
Und
Rhythmus,
ein
Blatt,
ein
Bleistift,
Inventa
yo
lo
hice
con
esta
esfera
'para
ser
feliz
Erfinde,
ich
tat
es
mit
dieser
Sphäre,
um
glücklich
zu
sein.
Constantes
vitales
...
muy
poco
vitales
e
inconstantes
Vitalfunktionen
...
sehr
wenig
vital
und
unbeständig.
Ven
culturízate
súbete
a
mi
esfera
Komm,
bilde
dich,
steig
auf
meine
Sphäre,
Que
al
final
de
la
barra
encontraras
un
museo
de
cera
Dass
du
am
Ende
der
Bar
ein
Wachsfigurenkabinett
findest.
En
el
que
apenas
se
ve
pero
aquí
si
que
se
puede
tocar
In
dem
man
kaum
etwas
sieht,
aber
hier
darf
man
anfassen
Y
provocar
no
os
cortéis
locas
y
mientras
tanto
en
la
red
Und
provozieren,
meine
Süße,
nur
keine
Hemmungen,
und
währenddessen
im
Netz
Ciberpolla
busca
cibervagina
para
joder
Sucht
Cyber-Schwanz
Cyber-Vagina
zum
Ficken.
Y
yo
con
síndrome
de
no
saber
volver
Und
ich
mit
dem
Syndrom,
nicht
zurückkehren
zu
können,
Por
perder
los
papeles
en
los
laureles
Weil
ich
auf
meinen
Lorbeeren
die
Orientierung
verloren
habe,
Y
con
la
mente
en
bolas
sin
alas
y
sin
aureolas
Und
mit
nacktem
Verstand,
ohne
Flügel
und
ohne
Heiligenschein,
Con
nada
mas
que
un
boligrafo
sin
tinta
y
un
mechero
sin
gas
Mit
nichts
als
einem
leeren
Stift
und
einem
Feuerzeug
ohne
Gas.
A
donde
vais
tu
y
tu
esquizofrenia
Wo
geht
ihr
hin,
du
und
deine
Schizophrenie?
No
podrás
contra
mi
ni
con
todo
tu
clan
mental
Du
wirst
mich
nicht
besiegen
können,
nicht
einmal
mit
deinem
ganzen
mentalen
Clan.
Y
al
perder
el
vuelo
recordé
Und
als
ich
den
Flug
verlor,
erinnerte
ich
mich,
Que
un
día
fui
feliz
con
los
pies
en
el
suelo
Dass
ich
eines
Tages
glücklich
war,
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
N-Vidia
дата релиза
15-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.