Isusko feat. Lur - Miércoles 14 de Febrero - перевод текста песни на немецкий

Miércoles 14 de Febrero - Isusko , LUR перевод на немецкий




Miércoles 14 de Febrero
Mittwoch, 14. Februar
La soledad es un paraíso para el que la sabe disfrutar
Die Einsamkeit ist ein Paradies für den, der sie zu genießen weiß.
Y puesto que es más valioso un viaje con esperanza que
Und da eine Reise mit Hoffnung wertvoller ist als
Llegar a un destino yo aun logro mantenerme firme
ein Ziel zu erreichen, schaffe ich es immer noch, standhaft zu bleiben.
A veces creces pensando que sabes todo
Manchmal wächst du auf und denkst, du weißt alles,
Que mereces dieces que no te van a enseñar el modo
dass du Bestnoten verdienst, dass sie dir nicht zeigen werden, wie es geht.
Codo con codo, mi risa y mi llanto en un globo
Seite an Seite, mein Lachen und mein Weinen in einer Blase,
Observando que hacen esos bobos huyendo del lobo
beobachtend, was diese Dummköpfe machen, die vor dem Wolf fliehen.
Tiempo vale tiempo atrapo, empecé a ser sensato
Zeit ist wertvoll, ich habe es begriffen, begann vernünftig zu sein,
A callar a los chivatos, a ahogar los malos ratos
die Petzen zum Schweigen zu bringen, die schlechten Zeiten zu ertränken.
No todos pierden aceite, no todos te van con veinte
Nicht alle verlieren Öl, nicht alle kommen mit Zwanzig an,
No todos dicen lo que sienten
nicht alle sagen, was sie fühlen.
Me da igual Matt Kenn que Glen Orson
Mir ist Matt Kenn egal, auch nicht Glen Orson,
Dormir en el andén o en mi colchón
ob ich auf dem Bahnsteig oder auf meiner Matratze schlafe.
No soy un cabrón del montón
Ich bin kein gewöhnlicher Arsch.
A quien le importa si ayer folle
Wen interessiert es, ob ich gestern gevögelt habe,
Si falle, si perdí detalle
ob ich versagt habe, ob ich Details übersehen habe,
Si me calle mientras mi sino no estalle
ob ich geschwiegen habe, solange mein Schicksal nicht explodiert?
Ni a mi me importa, ni mi alma se soporta
Mich interessiert es nicht, meine Seele erträgt es nicht,
Ni delante de mi conciencia se corta, hey corta el rollo
nicht einmal vor meinem Gewissen schneidet sie sich, hey, hör auf damit.
Mis verdaderos cuentan con mi apoyo
Meine wahren Freunde können auf meine Unterstützung zählen.
Si me pongo tristón ellos ya saben que me enrollo
Wenn ich traurig werde, wissen sie schon, dass ich mich einlulle.
Si no pongo un listón en el vino que engullo acabare en un hoyo
Wenn ich keine Grenze beim Wein setze, den ich hinunterstürze, werde ich in einem Loch enden.
Escucho el sonido de Kingston y os miro los bollos
Ich höre den Klang von Kingston und schaue euch die Ärsche an.
Me relajo escuchando el descenso de los arrollos
Ich entspanne mich, wenn ich dem Rauschen der Bäche lausche,
Comiendo coños en baños sucios de antros sin prejuicios
und lecke Muschis in schmutzigen Toiletten von Clubs ohne Vorurteile.
Ilusos fallos en cadena como ciegas procesionarias
Täuschende Fehler in Reihe, wie blinde Prozessionsspinner.
Si no existiría esa mierdas te iba a decir que coño harias
Wenn dieser Scheiß nicht existieren würde, würde ich dich fragen, was du verdammt noch mal tun würdest.
Malditos parias, a mi si me viene una choni con ganas de farla
Verdammte Parias, wenn eine Schlampe zu mir kommt, die Lust auf Koks hat,
Soy el primero que la manda a chuparla, joder no me lo esperaba
bin ich der Erste, der ihr sagt, sie soll es lutschen, verdammt, das habe ich nicht erwartet.
Pues lo que te queda, aquí todo se paga con la misma moneda
Nun, das steht dir noch bevor, hier wird alles mit gleicher Münze bezahlt.
La moda no os sirve de nada, tu innova paga
Die Mode nützt euch nichts, du bist innovativ, zahl.
La mujer la escoba, el joven la droga
Die Frau, der Besen, der Junge, die Droge,
La suegra una zorra y el marido ruega soga
die Schwiegermutter eine Schlampe und der Ehemann bettelt um einen Strick.
Que puzzle cubre al que sufre
Welches Puzzle bedeckt den, der leidet,
Al que le limpia la mugre
den, der seinen Dreck reinigt,
Al que se come el mejunje
den, der den Fraß isst,
A pijos que visten grunge
die Snobs, die Grunge tragen,
A pobres que van de skinheads, o a zorras de playa en Top less
die Armen, die sich als Skinheads ausgeben, oder die Strandschlampen oben ohne?
Quien calma el estrés de estos tres en la ciudad que hay bajo mis pies
Wer beruhigt den Stress dieser drei in der Stadt, die unter meinen Füßen liegt?
Y es que donde hay pasta con poco no basta
Und wo es Geld gibt, ist wenig nicht genug,
Y donde no hay una rasca lo mejor es conformarse y ya esta
und wo es nichts gibt, ist es am besten, sich damit abzufinden und fertig.
La vida no es una subasta es mas bien como una tasca
Das Leben ist keine Auktion, es ist eher wie eine Kneipe.
Tu tragas y te vas o esperas a gastar la chasta
Du schluckst und gehst oder wartest, bis du dein Kleingeld ausgegeben hast.
La vida poco mas y esta perdida, en seguida
Das Leben ist nicht viel mehr und es ist verloren, sofort
Vendrán a buscarte, gasta tu saliva y dame vida
werden sie kommen, um dich zu holen, verschwende deinen Speichel und gib mir Leben,
Y del rico flujo que nos oxida
und von dem reichen Fluss, der uns oxidiert,
Y olvida, por tu bien también se mira
und vergiss, zu deinem Besten wird auch geschaut.
La calle es nuestra ciencia, noctámbulos
Die Straße ist unsere Wissenschaft, Nachtschwärmer,
Hacen oídos sordos a la conciencia
sie stellen sich taub gegenüber dem Gewissen.
Nos dejamos llevar es nuestro credo
Wir lassen uns treiben, das ist unser Credo.
Pamplona es nuestro imperio, Ciro mazo tu alter ego
Pamplona ist unser Reich, Ciro ist dein Alter Ego.
es que vivo en fantasía cuando llego
Ich weiß, dass ich in einer Fantasie lebe, wenn ich ankomme.
Dicen que en lo que hago no hay futuro, no, no no no
Sie sagen, dass es in dem, was ich tue, keine Zukunft gibt, nein, nein, nein, nein.
Debes despertar para salir de este mundo
Du musst aufwachen, um aus dieser Welt herauszukommen.
Madura niño, madura ya
Werde erwachsen, Junge, werde endlich erwachsen.
es que vivo en fantasía cuando llego
Ich weiß, dass ich in einer Fantasie lebe, wenn ich ankomme.
Dicen que en lo que hago no hay futuro, no, no no no
Sie sagen, dass es in dem, was ich tue, keine Zukunft gibt, nein, nein, nein, nein.
Debes despertar para salir de este mundo
Du musst aufwachen, um aus dieser Welt herauszukommen.
Madura niño, madura ya
Werde erwachsen, Junge, werde endlich erwachsen.
Si mañana todo brilla, será fruto del esfuerzo
Wenn morgen alles glänzt, wird es das Ergebnis der Anstrengung sein.
Alimenta tu vida con coraje, será duro
Nähre dein Leben mit Mut, es wird hart sein.
Veneran guays a retarte intentaran joder
Sie werden versuchen, dich fertigzumachen und herauszufordern.
Enseña tus puños no te dejes comer
Zeig deine Fäuste, lass dich nicht fressen.
Debes defenderte de esas mafias de falsos
Du musst dich gegen diese Gangs von Falschen verteidigen.
Lo único que buscan es montar bulla borrachos
Das Einzige, was sie wollen, ist, betrunken Krach zu machen.
Tu finges ser alguien yo vigilo desde lo alto
Du gibst vor, jemand zu sein, ich beobachte von oben,
Como notas y esbozo vidas en el papel
wie Notizen und skizziere Leben auf dem Papier.
Soy un borracho mas contrastando lo que mis ojos ven
Ich bin nur ein weiterer Betrunkener, der das, was meine Augen sehen, vergleicht.
Vine con Ciro para demostraros quien es real
Ich bin mit Ciro gekommen, um euch zu zeigen, wer real ist.
La calle es nuestra ciencia, noctámbulos
Die Straße ist unsere Wissenschaft, Nachtschwärmer,
Hacen oídos sordos a la conciencia
sie stellen sich taub gegenüber dem Gewissen.
Nos dejamos llevar es nuestro credo
Wir lassen uns treiben, das ist unser Credo.
Pamplona es nuestro imperio, Ciro mazo tu alter ego
Pamplona ist unser Reich, Ciro ist dein Alter Ego.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.