Co-Razón -
Isusko
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagínate
que
estás
viajando
con
tu
hijo
en
un
avión
Stell
dir
vor,
du
reist
mit
deinem
Sohn
im
Flugzeug
Y
a
30.000
pies
de
altura
se
despresuriza
la
cabina
de
pasajeros
Und
in
30.000
Fuß
Höhe
fällt
der
Druck
in
der
Passagierkabine
ab
Tan
solo
cae
una
mascarilla
de
oxigeno
¿A
quién
se
la
pondrías?
Es
fällt
nur
eine
Sauerstoffmaske
herunter.
Wem
würdest
du
sie
aufsetzen?
Ahora
supón
que
eres
un
mendigo
Nun
stell
dir
vor,
du
bist
ein
Bettler
Y
caminando
por
la
calle
te
encuentras
una
cartera
y
junto
al
DNI
Und
beim
Gehen
auf
der
Straße
findest
du
eine
Brieftasche
und
neben
dem
Ausweis
Un
boleto
de
lotería
premiado
¿Lo
devolverías?
Einen
Lottoschein
mit
einem
Gewinn.
Würdest
du
ihn
zurückgeben?
De
nuevo
imagina,
que
durante
una
expedición
por
la
montaña
Stell
dir
wieder
vor,
dass
während
einer
Bergtour
Tu
brazo
queda
atrapado
bajo
una
gran
roca
Dein
Arm
unter
einem
großen
Felsen
eingeklemmt
wird
Y
solo
cortándotelo
lograrías
salvarte
¿lo
harías?
Und
nur
indem
du
ihn
abtrennst,
könntest
du
dich
retten.
Würdest
du
es
tun?
Y
por
último,
un
matón
mucho
más
grande
que
tú
Und
zuletzt,
ein
Schläger,
viel
größer
als
du,
Comienza
a
insultarte
y
sin
motivo
alguno
Beginnt
dich
grundlos
zu
beleidigen
Recibes
un
empujón
que
te
tira
al
suelo
¿Qué
es
lo
que
harías?
Und
du
erhältst
einen
Stoß,
der
dich
zu
Boden
wirft.
Was
würdest
du
tun?
Voy
a
solucionarlo
en
un
fragmento
de
segundo
y
Ich
werde
es
in
einem
Sekundenbruchteil
lösen
und
Borrar
su
huella
de
este
miserable
mundo
Seine
Spur
aus
dieser
elenden
Welt
löschen
A
mí
me
hierve
la
sangre
el
diablo
está
por
dentro
Mir
kocht
das
Blut,
der
Teufel
ist
in
mir
Y
prefiero,
vencer
a
la
muerte
o
morir
en
el
Und
ich
ziehe
es
vor,
den
Tod
zu
besiegen
oder
beim
Versuch
zu
sterben
Intento
controlar
la
situación
pero
no
puedo
Ich
versuche,
die
Situation
zu
kontrollieren,
aber
ich
kann
nicht
Hay
mil
ojos
mirándome
y
por
dentro
siento
fuego
Tausend
Augen
sehen
mich
an
und
innerlich
fühle
ich
Feuer
¿Sabes
que
mi
orgullo
es
intocable?
así
funciona
el
juego
Weißt
du,
dass
mein
Stolz
unantastbar
ist?
So
funktioniert
das
Spiel
Y
que
apartar
la
vista
es
otra
forma
de
estar
ciego
Und
dass
wegzusehen
eine
andere
Form
ist,
blind
zu
sein
¿Orgullo,
ira,
rencor?
no
seas
ridículo
Stolz,
Wut,
Groll?
Sei
nicht
lächerlich
No
quieras
ser
maestro
y
actuar
como
un
discípulo
Will
nicht
Meister
sein
und
wie
ein
Schüler
handeln
Olvida
tus
testículos,
usa
la
cabeza
Vergiss
deine
Eier,
benutze
deinen
Kopf
Y
quizá
tú
y
yo
salgamos
de
aquí
de
una
sola
pieza
Und
vielleicht
kommen
du
und
ich
hier
in
einem
Stück
heraus
Empieza
por
pensar,
él
es
mucho
más
fuerte
Beginne
nachzudenken,
er
ist
viel
stärker
Y
un
combate
cara
a
cara
es
tentar
a
la
suerte
Und
ein
direkter
Kampf
ist,
das
Schicksal
herauszufordern
No
me
importan
sus
miradas
clavadas
en
mí
Mir
sind
ihre
auf
mich
gerichteten
Blicke
egal
Mientras
pienso,
tanto
musculo
y
está
indefenso
ante
mi
mente
Während
ich
denke,
so
viele
Muskeln
und
er
ist
meinem
Verstand
gegenüber
wehrlos
Quieres
ganar
con
la
experiencia
y
lenta
es
la
vejez
Du
willst
mit
Erfahrung
gewinnen
und
das
Alter
ist
langsam
Es
un
combate
de
boxeo
en
un
tablero
de
ajedrez
Es
ist
ein
Boxkampf
auf
einem
Schachbrett
Y
otra
vez,
desnudo
ante
el
peligro
y
sin
arnés
Und
wieder,
nackt
vor
der
Gefahr
und
ohne
Netz
Estas
dándome
consejos
en
los
que
ni
quiera
tú
crees
Du
gibst
mir
Ratschläge,
an
die
du
nicht
einmal
selbst
glaubst
Respira
hondo
y
cuenta
tres,
no
pierdas
el
control
Atme
tief
durch
und
zähle
bis
drei,
verliere
nicht
die
Kontrolle
¿Crees
que
tus
parpados
pueden
tapar
el
sol?
Glaubst
du,
deine
Augenlider
können
die
Sonne
verdecken?
No
puedes
ser
el
rey
en
un
castillo
de
papel
Du
kannst
nicht
der
König
in
einem
Schloss
aus
Papier
sein
Ni
caminar
contra
el
viento,
aprende
a
volar
con
él
Noch
gegen
den
Wind
laufen,
lerne
mit
ihm
zu
fliegen
El
no
es
quien
pa'
pararme
los
pies,
tu
atas
mis
manos
Er
ist
nicht
derjenige,
der
mich
aufhält,
du
fesselst
meine
Hände
Porque
tienes
miedo
lo
sé,
eres
un
mierda
y
recuerda
que
Weil
du
Angst
hast,
ich
weiß
es,
du
bist
ein
Scheißkerl
und
erinnere
dich
daran
Has
de
predicar
con
el
ejemplo
y
no
con
tu
opinión
Du
musst
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
und
nicht
mit
deiner
Meinung
Lo
que
me
empuja
por
dentro
es
una
lógica
emoción
Was
mich
innerlich
antreibt,
ist
eine
logische
Emotion
¿Pero
que
sabrás
de
lógica
si
tu
eres
corazón?
Aber
was
weißt
du
schon
von
Logik,
wenn
du
Herz
bist?
Incapaz
de
ponerte
en
mi
maldita
posición
Unfähig,
dich
in
meine
verdammte
Lage
zu
versetzen
Somos
enemigos
natos
sentimiento
y
razón
Wir
sind
geborene
Feinde,
Gefühl
und
Vernunft
Como
el
perro
y
el
gato,
como
el
queso
y
el
ratón
Wie
Hund
und
Katze,
wie
Käse
und
Maus
Bla-bla-bla-bla,
tu
siempre
estás
hablando
Bla-bla-bla-bla,
du
redest
immer
nur
Ya
verás,
voy
a
hacer,
pero
aún
sigo
esperando
Du
wirst
sehen,
ich
werde
es
tun,
aber
ich
warte
immer
noch
Y
tú
que
te
crees
¿Qué
me
tienes
que
convencer
a
mí?
Und
was
glaubst
du?
Dass
du
mich
überzeugen
musst?
Si
no
eliges
el
camino,
el
camino
te
elige
a
ti
Wenn
du
den
Weg
nicht
wählst,
wählt
der
Weg
dich
Presumir
de
valentía
en
el
fondo
es
de
cobardes
Mit
Mut
zu
prahlen
ist
im
Grunde
feige
Estas
perdiendo
el
tiempo
sin
saber
que
llegas
tarde
Du
verschwendest
Zeit,
ohne
zu
wissen,
dass
du
zu
spät
kommst
Mi
corazón
arde
¿y
tú
quieres
apagarlo?
Mein
Herz
brennt,
und
du
willst
es
löschen?
Si
piensas
no
actuar,
voy
a
actuar
sin
pensarlo
Wenn
du
nicht
handeln
willst,
werde
ich
handeln,
ohne
nachzudenken
¿Quieres
probar?
¿Quieres
saciar
tu
sed?
Willst
du
es
versuchen?
Willst
du
deinen
Durst
stillen?
Te
daré
la
oportunidad
tan
solo
por
una
vez
Ich
gebe
dir
die
Gelegenheit,
nur
dieses
eine
Mal
Tú
y
yo
vivimos
bajo
la
misma
piel
Du
und
ich
leben
unter
derselben
Haut
Vamos
a
saldar
cuentas
pendientes,
venga
¡vamos
a
por
él!
Lass
uns
offene
Rechnungen
begleichen,
komm
schon,
holen
wir
ihn
uns!
Quiero
que
sepas
que
esto
no
es
una
cuestión
de
venganza
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
das
ist
keine
Frage
der
Rache
Ya
era
el
momento
de
un
voto
de
confianza
Es
war
Zeit
für
einen
Vertrauensbeweis
Coge
impulso,
ponte
en
pie,
voy
a
hacerlo,
no
a
intentarlo
Nimm
Anlauf,
steh
auf,
ich
werde
es
tun,
nicht
versuchen
Y
apretar
los
puños
porque
voy
a
reventarlo
Und
balle
die
Fäuste,
denn
ich
werde
ihn
fertigmachen
Cuando
te
encuentres
ante
dos
opciones
Wenn
du
vor
zwei
Optionen
stehst
Y
tengas
que
elegir
entre
una
de
ellas
Und
dich
für
eine
davon
entscheiden
musst
Simplemente
lanza
una
moneda
al
aire
Wirf
einfach
eine
Münze
in
die
Luft
Justo
en
ese
preciso
momento
sabrás
lo
que
realmente
deseas
Genau
in
diesem
präzisen
Moment
wirst
du
wissen,
was
du
wirklich
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Diablo
дата релиза
15-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.