Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Nomine Patris
In Nomine Patris
Seguid,
adoremos
y
posémonos
Folgt,
lasst
uns
anbeten
und
uns
niederlassen
Arrodillémonos
delante
del
señor
Lasst
uns
niederknien
vor
dem
Herrn
Nuestro
cedor
Unserem
Schöpfer
Levántate
y
camina,
¡ven!
si
te
debates
entre
Steh
auf
und
geh,
komm!
Wenn
du
zwischen
Cerebro
y
corazón,
este
es
el
fruto
de
mi
vientre
Gehirn
und
Herz
schwankst,
dies
ist
die
Frucht
meines
Leibes
La
fe,
mueve
montañas,
el
poder
está
en
la
gente
Der
Glaube
versetzt
Berge,
die
Macht
liegt
im
Volk
Dijiste,
¡no
matarás!
Lo
hiciste
indiscriminadamente
Du
sagtest,
du
sollst
nicht
töten!
Du
tatest
es
wahllos
Bautizo,
comunión,
matrimonio,
engaño
Taufe,
Kommunion,
Ehe,
Betrug
Suplicaos
por
la
mentira
que
dura
ya
2010
años
Fleht
um
die
Lüge,
die
schon
2010
Jahre
währt
Hablo
en
nombre
de
los
miles
que
aún
buscan
la
luz
Ich
spreche
im
Namen
der
Tausenden,
die
noch
das
Licht
suchen
De
los
millones
que
murieron
sin
razón
bajo
vuestra
cruz
Der
Millionen,
die
grundlos
unter
eurem
Kreuz
starben
Sabemos,
que
cualquier
meta
implica
sacrificio
y
Wir
wissen,
dass
jedes
Ziel
Opfer
erfordert
und
Quien
usa
tus
creencias
en
su
propio
beneficio
Wer
deine
Überzeugungen
zu
seinem
eigenen
Vorteil
nutzt
De
qué
coño
estáis
hablando,
yo
solo
hago
canciones
Wovon
zum
Teufel
redet
ihr,
ich
mache
nur
Lieder
Soy
un
pecador
que
cayó
en
casi
todas
las
tentaciones
Ich
bin
ein
Sünder,
der
fast
allen
Versuchungen
erlegen
ist
Tú
no
eres
ciego,
te
lo
han
hecho
creer
Du
bist
nicht
blind,
man
hat
es
dich
glauben
lassen
Tan
solo
son
párpados
lo
que
te
impiden
ver
Es
sind
nur
Augenlider,
die
dich
am
Sehen
hindern
Más
allá
de
tus
ojos,
te
señalan
con
el
dedo
Über
deine
Augen
hinaus,
sie
zeigen
mit
dem
Finger
auf
dich
Plántales
cara,
no
dejes
que
te
eduquen
con
el
miedo
Stell
dich
ihnen
entgegen,
lass
dich
nicht
durch
Angst
erziehen
Tengo
puños
pa
pelear,
pies
pa
correr
si
me
hace
falta
Ich
hab'
Fäuste
zum
Kämpfen,
Füße
zum
Rennen,
wenn's
sein
muss
No
necesito
más,
aún
menos
templo,
mi
palabra
Ich
brauche
nicht
mehr,
schon
gar
keinen
Tempel,
mein
Wort
De
espinas
mi
corona,
mi
reino
son
las
calles
Aus
Dornen
meine
Krone,
mein
Königreich
sind
die
Straßen
Equivócate,
perdona,
se
tú
mismo,
no
te
falles
Mach
Fehler,
vergib,
sei
du
selbst,
verrate
dich
nicht
Ellos
saben,
que
todo
lo
que
tiene
un
principio
acaba
Sie
wissen,
dass
alles,
was
einen
Anfang
hat,
endet
Que
una
mente
inculta,
es
una
mente
esclava
Dass
ein
ungebildeter
Geist
ein
versklavter
Geist
ist
Son
las
reglas,
síguelas,
son
incuestionables
Das
sind
die
Regeln,
befolge
sie,
sie
sind
unanfechtbar
Así
moldean
tu
moral
hasta
hacerte
sentir
culpable
So
formen
sie
deine
Moral,
bis
du
dich
schuldig
fühlst
Y
el
mundo
al
borde
del
suicidio,
del
delirio,
del
despido
Und
die
Welt
am
Rande
des
Selbstmords,
des
Wahnsinns,
der
Entlassung
Por
la
droga
que
inventasteis
pa
tenerme
entretenido
Wegen
der
Droge,
die
ihr
erfunden
habt,
um
mich
bei
Laune
zu
halten
Y
yo,
jodido
penitente
a
pesar
de
mi
estado
Und
ich,
verdammter
Büßer
trotz
meines
Zustands
Consciente,
que
mi
religión
no
exime
el
pecado
Bewusst,
dass
meine
Religion
die
Sünde
nicht
aufhebt
Nadie
es
quien
para
juzgarte
ni
brindarte
el
perdón
Niemand
hat
das
Recht,
dich
zu
verurteilen
oder
dir
Vergebung
zu
schenken
Si
me
caigo
me
levanto,
mi
única
religión
soy
yo
Wenn
ich
falle,
stehe
ich
auf,
meine
einzige
Religion
bin
ich
La
tierra
está
llorando
y
tú
matándote
entre
tanto
Die
Erde
weint
und
du
bringst
dich
währenddessen
um
En
el
nombre
del
padre,
del
hijo
y
del
espíritu
santo
Im
Namen
des
Vaters,
des
Sohnes
und
des
Heiligen
Geistes
Dios
está
en
mí,
como
yo
estoy
en
él
Gott
ist
in
mir,
so
wie
ich
in
ihm
bin
Como
una
forma
etérea,
homogénea,
unida
a
mi
piel
Wie
eine
ätherische,
homogene
Form,
verbunden
mit
meiner
Haut
Nada
que
ver
con
lo
aprendido
de
tu
religión
Nichts
zu
tun
mit
dem
Gelernten
deiner
Religion
Tú
negocio
y
empresa
me
da
la
impresión
Dein
Geschäft
und
Unternehmen,
so
mein
Eindruck
Siente
la
presión
del
miedo
de
Fühle
den
Druck
der
Angst
von
La
gente
que
inventa
un
ente
arriba
en
el
cielo
Den
Leuten,
die
ein
Wesen
oben
im
Himmel
erfinden
Dime
¿Cuál
es
la
verdad?
y
¿Cuál
es
la
mentira?
Sag
mir,
was
ist
die
Wahrheit?
Und
was
ist
die
Lüge?
Yo
veo
que
el
sol
es
quien
hace
crecer
tu
comida
Ich
sehe,
dass
die
Sonne
es
ist,
die
deine
Nahrung
wachsen
lässt
Extiende
mi
mensaje
antes
de
que
te
marches
Verbreite
meine
Botschaft,
bevor
du
gehst
De
este
mundo
construido
a
base
de
parches
Aus
dieser
Welt,
die
auf
Flicken
aufgebaut
ist
Son
intereses
que
manejan
cerebros
desorientados
Es
sind
Interessen,
die
desorientierte
Gehirne
lenken
Viendo
lo
que
hay
aquí
que
habrá
en
el
otro
lado
Angesichts
dessen,
was
hier
ist,
was
wird
wohl
drüben
sein?
Todo
está
controlado,
la
religión,
el
sado
Alles
ist
kontrolliert,
die
Religion,
der
Sado(masochismus)
No
es
diferente
relación
entre
patrón
y
esclavo
Kein
anderes
Verhältnis
als
zwischen
Herr
und
Sklave
Si
con
tu
cruz
mi
clavo,
con
la
muerte
no
el
amor
Wenn
dein
Kreuz
meinen
Nagel
bedeutet,
mit
dem
Tod,
nicht
mit
der
Liebe
Te
impiden
ver
la
cara
oculta
del
dios
castigador
Hindern
sie
dich
daran,
das
verborgene
Gesicht
des
strafenden
Gottes
zu
sehen
Ven
a
mi
refugio
mental
donde
se
ahogan
penas
(fuera)
Komm
in
meine
mentale
Zuflucht,
wo
Sorgen
ertrinken
(raus)
Fuera
de
este
mundo
sin
personas
buenas
Raus
aus
dieser
Welt
ohne
gute
Menschen
Donde
el
afán
de
superar
no
tiene
mérito
Wo
das
Streben
nach
Überwindung
keinen
Wert
hat
Vive
lo
libre
que
puedas,
sólo
hay
un
crédito
Lebe
so
frei
du
kannst,
es
gibt
nur
einen
Kredit
Esta
es
mi
reliquia
personal
custodiada
Das
ist
mein
persönliches,
gehütetes
Relikt
Para
algunos
como
yo
lo
es
todo,
para
otros
nada
Für
manche
wie
mich
ist
es
alles,
für
andere
nichts
Saco
la
pluma,
la
espada,
las
uñas,
los
piños
Ich
ziehe
die
Feder,
das
Schwert,
die
Nägel,
die
Zähne
¿Quién
les
va
a
juzgar?
si
en
nombre
de
Dios
utilizan
niños
Wer
wird
sie
richten?
Wenn
sie
im
Namen
Gottes
Kinder
benutzen
Donde
las
caricias
y
el
cariño
son
por
ética
Wo
Zärtlichkeiten
und
Zuneigung
nur
ethische
Pflicht
sind
Mira
a
tierra
santa
y
la
causa
de
ser
polémica
Schau
ins
Heilige
Land
und
den
Grund
für
die
Polemik
Están
sonando
los
fusiles
y
misiles
por
la
causa
Gewehre
und
Raketen
krachen
für
die
Sache
El
mundo
no
está
en
play,
simplemente
sigue
en
pausa
Die
Welt
ist
nicht
auf
Play,
sie
ist
einfach
weiter
auf
Pause
¿Quién
es
el
jefe?
¿Quién
los
maneja?
¿Quién
el
guiñol?
Wer
ist
der
Boss?
Wer
lenkt
sie?
Wer
ist
die
Marionette?
¿Quién
dice
bien?
¿Quién
dice
error?
Wer
sagt
richtig?
Wer
sagt
falsch?
Mientras
sonríen
a
la
cara
pero
las
matan
callando
Während
sie
dir
ins
Gesicht
lächeln,
aber
dich
im
Stillen
töten
En
el
nombre
del
padre,
del
hijo
y
del
espíritu
santo
Im
Namen
des
Vaters,
des
Sohnes
und
des
Heiligen
Geistes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isusko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.