Isusko & Sbrv - No Puedo Dormir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isusko & Sbrv - No Puedo Dormir




No Puedo Dormir
I Can't Sleep
Sombras en la noche del monte,
Shadows in the night of the mountain,
Luces se vislumbran lejos al horizonte,
Lights are glimpsed far off on the horizon,
Sentimientos de terror en tu cerebro actuando,
Feelings of terror acting in your brain,
Espectros se desvanecen caminan levitando.
Specters vanish, they walk levitating.
Nada es lo que parece hay miles de ojos mirando,
Nothing is what it seems there are thousands of eyes watching,
En fracciones de segundo la vida va pasando,
In fractions of a second life is going,
Grabado sobre rocas, piedras, enigmas,
Engraved on rocks, stones, enigmas,
Pieles que se cuecen y aparecen estigmas.
Skins that cook and stigmas appear.
Sombras de seres que te observan impasibles,
Shadows of beings that observe you impassively,
Voces te susurran en frecuencias inaudibles,
Voices whisper to you in inaudible frequencies,
Cantos de niños apacibles que se impregnan,
Songs of peaceful children that permeate,
En paredes de emociones que descansaran eternas.
On walls of emotions that will rest eternally.
Un romance infinito con el tiempo se pudrió,
An infinite romance with time has rotted,
Hay un hombre sentado en el kilómetro donde murió,
There is a man sitting at the kilometer where he died,
Almas que se fueron, no tuvieron paciencia,
Souls that left, had no patience,
Condenadas a repetirse como una secuencia.
Condemned to repeat themselves like a sequence.
La soledad del leproso, viajes que se escapan del cuerpo,
The loneliness of the leper, trips that escape from the body,
A cuerpo, un muerto en el foso,
A body, a dead man in the ditch,
Objetos sin un donde ni un cuando,
Objects without a where or a when,
Visitantes a los pies de tu cama observando.
Visitors at the foot of your bed watching.
Llega la venida de los niños índigo,
The coming of the indigo children arrives,
Y sufren el castigo de este cuerpo físico,
And they suffer the punishment of this physical body,
Oraciones para el sol para la lluvia,
Prayers for the sun for the rain,
Las artes que se ocultan en Lemuria, Satán y su furia.
The arts that are hidden in Lemuria, Satan and his fury.
Combustión espontánea en el cuerpo de un mendigo,
Spontaneous combustion in the body of a beggar,
Voces que te dicen "hazlo" o acabare contigo,
Voices that tell you "do it" or I'll end you,
Un arlequín sin ojos que no deja de mirarte,
A harlequin without eyes that never stops staring at you,
La llama encendida que te incita a autolesionarte.
The burning flame that incites you to self-harm.
Mientras el silbar del aire plagia a una vieja armónica,
While the whistling of the air plagiarizes an old harmonica,
Niños inconscientes invocando a verónica,
Unconscious children invoking Veronica,
El cerrar de una puerta que en la noche te despierta,
The closing of a door that wakes you up at night,
Hablando en latín antiguo usando lenguas muertas.
Speaking in ancient Latin using dead languages.
Cintas de video que justo siete días después,
Video tapes that just seven days later,
Acaban con tu banal existencia si las ves,
End your banal existence if you watch them,
Viajeros en el tiempo, dimensiones paralelas,
Time travelers, parallel dimensions,
Ritos paganos a la luz de unas velas.
Pagan rites by candlelight.
El mismo sueño repitiéndose una y otra vez,
The same dream repeating itself over and over again,
La silueta de tu rostro en las caras de velmez,
The silhouette of your face on the faces of velmez,
Viven en tu armario, duermen debajo de tu cama,
They live in your closet, they sleep under your bed,
Alérgicos al sol alimentaos con sangre humana.
Allergic to the sun, they feed on human blood.
Seres en la sombra, guerreros de la luz,
Beings in the shadows, warriors of light,
Las marcas de unas uñas en el interior de un ataúd,
The marks of nails on the inside of a coffin,
Almas vagando en un desfase cuántico,
Souls wandering in a quantum mismatch,
Elfos y sirenas escuchando el cantico.
Elves and sirens listening to the canticle.
Momentos contigo que juraría que ya he vivido,
Moments with you that I could swear I've already lived,
Muertos que regresan, estruendos, alaridos,
The dead return, bangs, screams,
Y sudores fríos, paralizados por el terror,
And cold sweats, paralyzed with terror,
Mirando hipnótico la niebla en un televisor.
Mesmerizingly watching the fog on a television.





Авторы: Isusko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.