Текст и перевод песни Isusko - No Hay Trato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacia
donde
va
este
mundo
cual
es
mi
objetivo
Where
is
this
world
going,
what
is
my
goal?
Es
esta
mi
unica
vida
o
ya
la
habre
vivido
Is
this
my
only
life
or
have
I
lived
it
already?
Hoy
el
vivir
es
un
derecho
como
el
pan
y
el
techo
Today,
living
is
a
right,
like
bread
and
a
roof
De
hecho
el
vivir
ultimamente
es
algo
muy
jodido
In
fact,
living
lately
is
pretty
damn
hard
Ya
he
comprendido
el
mecanismo
y
engranaje
yes
I've
understood
the
mechanism
and
gear
yes
Que
si
no
tengo
nada
nada
me
quitaran
pues
That
if
I
have
nothing,
nothing
will
be
taken
away,
because
Siento
una
corazonada
cada
vez
por
tres
I
feel
a
hunch
every
three
times
Y
aunque
tu
estudies
derecho
el
mundo
va
al
reves
And
although
you
study
law,
the
world
goes
backwards
Seguro
tu
estas
en
la
lista
de
mil
artistas
farsantes
Surely
you're
on
the
list
of
a
thousand
phony
artists
Pero
cuadros
como
tu
ya
los
he
visto
mucho
antes
But
I've
seen
paintings
like
yours
many
times
before
Mientras
la
vida
muere
vas
como
si
no
fuere
While
life
dies,
you
go
on
as
if
it
weren't
Se
hurga
en
la
basura
y
se
aprovecha
si
se
puede
You
rummage
through
the
trash
and
take
advantage
if
you
can
Mucho
paquete
al
micro,
a
quien
pones
a
prueba
A
lot
of
packages
to
the
mic,
who
are
you
testing?
Pero
llevan
esperandome
a
que
salga
de
la
cueva
But
they've
been
waiting
for
me
to
come
out
of
the
cave
Son
como
buenas
nuevas
de
gabriel
hacia
la
virgen
They're
like
good
news
from
Gabriel
to
the
Virgin
Y
van
a
hacer
un
alien
del
que
se
tallen
esfinges
And
they're
going
to
make
an
alien
out
of
which
they
carve
sphinxes
Analiza
mi
texto
es
como
saltar
de
un
sexto
Analyze
my
text,
it's
like
jumping
from
a
sixth
floor
Mas
siempre
por
placer
nunca
fue
por
dinero
o
sexo
But
always
for
pleasure,
never
for
money
or
sex
Aqui
hay
mucho
que
hacer
pues
mucho
suena
ya
este
rio
There's
a
lot
to
do
here,
because
this
river
already
sounds
a
lot
Y
hay
mucho
lengua
larga
que
se
enreda
en
este
lio
And
there
are
a
lot
of
loose
tongues
that
get
tangled
up
in
this
mess
Siente
el
frio
puto
la
mas
larga
condena
Feel
the
cold,
motherfucker,
the
longest
sentence
En
una
sociedad
forjada
en
cal
no
queda
arena,
no
In
a
society
forged
in
lime
there
is
no
sand
left,
no
Quedan
ya
mas
penas
que
quieran
vendernos
There
are
no
more
sorrows
that
want
to
sell
us
Si
tu
crees
en
el
cielo
yo
creo
en
el
infierno
vivo
en
el
ohh!
If
you
believe
in
heaven
I
believe
in
hell
I
live
in
it
ohh!
Soy
el
un
millon
doscientos
treinta
y
cuatro
mil
parados
I
am
the
one
million
two
hundred
and
thirty-four
thousand
unemployed
Soy
un
numero
paraliden
una
lacra
para
el
estado
I
am
a
number,
a
burden,
a
scourge
for
the
state
Ellos
dicen
que
la
queja
no
esta
justificada
They
say
that
the
complaint
is
not
justified
Y
te
entretienen
peleando
por
puñados
de
nada
And
they
entertain
you
by
fighting
for
handfuls
of
nothing
Es
el
pais
de
la
corrupcion
del
delincuente
It
is
the
land
of
corruption
of
the
criminal
Donde
el
mas
hijo
de
puta
es
votado
presidente
Where
the
biggest
son
of
a
bitch
is
voted
president
Aqui
importa
mas
el
fisico
que
lo
que
hay
en
la
mente
Here
physical
appearance
matters
more
than
what's
in
the
mind
Porque
se
premia
mas
el
aspecto
que
ser
inteligente
Because
looks
are
rewarded
more
than
intelligence
Estoy
viviendo
lentamente
o
muriendo
poco
a
poco
I'm
slowly
living
or
slowly
dying
Llevo
desde
los
años
noventa
comiendome
el
coco
I've
been
racking
my
brains
since
the
nineties
Y
has
de
saber
que
me
gusta
escribir
lo
hago
con
mucho
placer
And
you
should
know
that
I
like
to
write,
I
do
it
with
great
pleasure
Pero
es
el
sudor
de
mi
frente
lo
que
me
ha
dado
de
comer
But
it
is
the
sweat
of
my
brow
that
has
fed
me
Educado
como
el
resto
del
rebaño
del
ganado
Educated
like
the
rest
of
the
cattle
herd
Pero
no
vine
a
esta
puta
vida
a
quedarme
callado
But
I
didn't
come
to
this
fucking
life
to
be
quiet
Ahorrate
el
piropo
el
halago
o
la
palmada
Save
yourself
the
compliment,
the
flattery
or
the
pat
on
the
back
Amo
mi
merito
propio
nadie
me
ha
regalado
nada
I
love
my
own
merit,
no
one
has
given
me
anything
Asi
que
vete,
me
enfermais
entre
tetas
y
tetes
So
go
away,
I'm
getting
sick
of
chit-chat
Que
le
follen
del
benedicto
del
uno
al
diecisiete
Let
Benedict
be
fucked
from
one
to
seventeen
Voy
a
hacer
que
el
nuevo
papa
no
se
escuche
en
streaming
I'm
going
to
make
the
new
pope
not
listen
in
streaming
Que
el
ministro
educacion
se
suicide
como
un
gremlim
That
the
Minister
of
Education
commits
suicide
like
a
gremlin
Y
tu
a
donde
vas,
ay
mira
hacia
mi
mente
un
es-cape
de
gas
da
un
paso
atras
And
where
are
you
going,
oh
look
towards
my
mind
an
es-cape
of
gas
take
a
step
back
Tengo
resaca
y
en
mi
conciencia
unas
copas
de
mas
I'm
hungover
and
I
have
a
few
too
many
on
my
conscience
Ve
si
te
sientes
capas
de
hacerlo
See
if
you
feel
capable
of
doing
it
No
hay
otra
oportunidad
There
is
no
other
chance
Salte
de
ese
cuerpo
cabron
quitate
el
disfraz
ya!
Jump
out
of
that
body,
motherfucker,
take
off
your
disguise
now!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.