Isusko - No Hay Trato - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isusko - No Hay Trato




No Hay Trato
No Deal
Hacia donde va este mundo cual es mi objetivo
Where is this world going, what is my goal?
Es esta mi unica vida o ya la habre vivido
Is this my only life or have I lived it already?
Hoy el vivir es un derecho como el pan y el techo
Today, living is a right, like bread and a roof
De hecho el vivir ultimamente es algo muy jodido
In fact, living lately is pretty damn hard
Ya he comprendido el mecanismo y engranaje yes
I've understood the mechanism and gear yes
Que si no tengo nada nada me quitaran pues
That if I have nothing, nothing will be taken away, because
Siento una corazonada cada vez por tres
I feel a hunch every three times
Y aunque tu estudies derecho el mundo va al reves
And although you study law, the world goes backwards
Seguro tu estas en la lista de mil artistas farsantes
Surely you're on the list of a thousand phony artists
Pero cuadros como tu ya los he visto mucho antes
But I've seen paintings like yours many times before
Mientras la vida muere vas como si no fuere
While life dies, you go on as if it weren't
Se hurga en la basura y se aprovecha si se puede
You rummage through the trash and take advantage if you can
Mucho paquete al micro, a quien pones a prueba
A lot of packages to the mic, who are you testing?
Pero llevan esperandome a que salga de la cueva
But they've been waiting for me to come out of the cave
Son como buenas nuevas de gabriel hacia la virgen
They're like good news from Gabriel to the Virgin
Y van a hacer un alien del que se tallen esfinges
And they're going to make an alien out of which they carve sphinxes
Analiza mi texto es como saltar de un sexto
Analyze my text, it's like jumping from a sixth floor
Mas siempre por placer nunca fue por dinero o sexo
But always for pleasure, never for money or sex
Aqui hay mucho que hacer pues mucho suena ya este rio
There's a lot to do here, because this river already sounds a lot
Y hay mucho lengua larga que se enreda en este lio
And there are a lot of loose tongues that get tangled up in this mess
Siente el frio puto la mas larga condena
Feel the cold, motherfucker, the longest sentence
En una sociedad forjada en cal no queda arena, no
In a society forged in lime there is no sand left, no
Quedan ya mas penas que quieran vendernos
There are no more sorrows that want to sell us
Si tu crees en el cielo yo creo en el infierno vivo en el ohh!
If you believe in heaven I believe in hell I live in it ohh!
Soy el un millon doscientos treinta y cuatro mil parados
I am the one million two hundred and thirty-four thousand unemployed
Soy un numero paraliden una lacra para el estado
I am a number, a burden, a scourge for the state
Ellos dicen que la queja no esta justificada
They say that the complaint is not justified
Y te entretienen peleando por puñados de nada
And they entertain you by fighting for handfuls of nothing
Es el pais de la corrupcion del delincuente
It is the land of corruption of the criminal
Donde el mas hijo de puta es votado presidente
Where the biggest son of a bitch is voted president
Aqui importa mas el fisico que lo que hay en la mente
Here physical appearance matters more than what's in the mind
Porque se premia mas el aspecto que ser inteligente
Because looks are rewarded more than intelligence
Estoy viviendo lentamente o muriendo poco a poco
I'm slowly living or slowly dying
Llevo desde los años noventa comiendome el coco
I've been racking my brains since the nineties
Y has de saber que me gusta escribir lo hago con mucho placer
And you should know that I like to write, I do it with great pleasure
Pero es el sudor de mi frente lo que me ha dado de comer
But it is the sweat of my brow that has fed me
Educado como el resto del rebaño del ganado
Educated like the rest of the cattle herd
Pero no vine a esta puta vida a quedarme callado
But I didn't come to this fucking life to be quiet
Ahorrate el piropo el halago o la palmada
Save yourself the compliment, the flattery or the pat on the back
Amo mi merito propio nadie me ha regalado nada
I love my own merit, no one has given me anything
Asi que vete, me enfermais entre tetas y tetes
So go away, I'm getting sick of chit-chat
Que le follen del benedicto del uno al diecisiete
Let Benedict be fucked from one to seventeen
Voy a hacer que el nuevo papa no se escuche en streaming
I'm going to make the new pope not listen in streaming
Que el ministro educacion se suicide como un gremlim
That the Minister of Education commits suicide like a gremlin
Y tu a donde vas, ay mira hacia mi mente un es-cape de gas da un paso atras
And where are you going, oh look towards my mind an es-cape of gas take a step back
Tengo resaca y en mi conciencia unas copas de mas
I'm hungover and I have a few too many on my conscience
Ve si te sientes capas de hacerlo
See if you feel capable of doing it
No hay otra oportunidad
There is no other chance
Salte de ese cuerpo cabron quitate el disfraz ya!
Jump out of that body, motherfucker, take off your disguise now!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.