Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
agarro
el
boli
dispuesto
a
escribir
otra
canción
Manchmal
nehme
ich
den
Stift,
bereit,
ein
weiteres
Lied
zu
schreiben
Y
entro
en
trance,
donde
realidad
es
ficción
Und
falle
in
Trance,
wo
Realität
Fiktion
ist
Y
ficción
es
realidad
en
la
misma
proporción
Und
Fiktion
Realität
im
gleichen
Verhältnis
ist
E
intento
razonar
lo
que
no
tiene
explicación
Und
versuche
zu
ergründen,
was
keine
Erklärung
hat
A
veces,
quiero
escribir
la
frase
perfecta
Manchmal
will
ich
den
perfekten
Satz
schreiben
Siendo
imperfecto,
por
lo
que
a
mi
respecta
Obwohl
ich
unvollkommen
bin,
was
mich
betrifft
Busco
la
llave
que
habrá
cualquier
cerrojo
Ich
suche
den
Schlüssel,
der
jedes
Schloss
öffnet
Verme
por
dentro,
darle
la
vuelta
a
mis
ojos
Mich
von
innen
sehen,
meine
Augen
umdrehen
Quiero
gafas
para
ver
el
interior
de
las
personas
Ich
will
eine
Brille,
um
das
Innere
der
Menschen
zu
sehen
Abrirte
en
canal
y
entender
como
funcionas
Dich
aufschneiden
und
verstehen,
wie
du
funktionierst
Y
si
sangras
poesía
beber
de
su
esencia
Und
wenn
du
Poesie
blutest,
von
ihrer
Essenz
trinken
Quiero
encontrar
una
moda
que
oculte
la
apariencia
Ich
will
eine
Mode
finden,
die
das
Äußere
verbirgt
Una
mujer
que
sea
real
no
una
actriz
Eine
Frau,
die
echt
ist,
keine
Schauspielerin
Una
maquina
del
tiempo
y
volver
siempre
a
cuando
fui
feliz
Eine
Zeitmaschine
und
immer
dorthin
zurückkehren,
wo
ich
glücklich
war
El
mundo
nunca
deja
de
enseñar,
soy
eterno
aprendiz
Die
Welt
hört
nie
auf
zu
lehren,
ich
bin
ewiger
Lehrling
Quiero
salir
de
mi
ser,
quiero
arrancarme
de
raíz
Ich
will
aus
meinem
Sein
ausbrechen,
mich
an
der
Wurzel
ausreißen
Quiero
un
jabón
que
limpie
nuestros
pecados
Ich
will
eine
Seife,
die
unsere
Sünden
reinigt
O
un
botón
para
borrar
de
mi
memoria
el
tiempo
a
tu
lado
Oder
einen
Knopf,
um
die
Zeit
an
deiner
Seite
aus
meinem
Gedächtnis
zu
löschen
Un
avión
que
te
lleve
a
ninguna
parte
Ein
Flugzeug,
das
dich
nirgendwohin
bringt
Y
un
barco
sin
timón
para
ir
a
buscarte
Und
ein
Schiff
ohne
Ruder,
um
dich
suchen
zu
gehen
Quiero
una
pistola
que
solo
dispare
abrazos
Ich
will
eine
Pistole,
die
nur
Umarmungen
schießt
Para
poder
matarte
a
balazos
Um
dich
damit
erschießen
zu
können
Vivir
contigo
en
un
chalet
con
vistas
al
infierno
Mit
dir
in
einem
Chalet
mit
Blick
auf
die
Hölle
leben
Y
si
no
es
por
siempre
que
roce
lo
eterno
Und
wenn
nicht
für
immer,
soll
es
das
Ewige
streifen
Un
teléfono
que
me
de
línea
con
el
mas
allá
Ein
Telefon,
das
mir
eine
Verbindung
zum
Jenseits
gibt
Para
decirle
cuanto
echo
de
menos
al
que
ya
no
esta
Um
dem
zu
sagen,
wie
sehr
ich
den
vermisse,
der
nicht
mehr
da
ist
Quiero
brillar
sin
ser
una
estrella
ni
un
brillante
Ich
will
leuchten,
ohne
ein
Stern
oder
ein
Brillant
zu
sein
Un
reloj
que
detenga
el
tiempo
en
este
mismo
instante
Eine
Uhr,
die
die
Zeit
genau
in
diesem
Augenblick
anhält
Un
bolígrafo
que
solo
escriba
la
verdad
Einen
Stift,
der
nur
die
Wahrheit
schreibt
El
sol
de
lámpara
para
poder
verte
con
claridad
Die
Sonne
als
Lampe,
um
dich
klar
sehen
zu
können
Ser
determinación
no
fruto
de
la
casualidad
Entschlossenheit
sein,
nicht
Frucht
des
Zufalls
Y
si
Dios
existe,
hágase
su
voluntad
Und
wenn
Gott
existiert,
geschehe
sein
Wille
Quiero
un
espejo
en
el
que
no
pueda
reflejarme
Ich
will
einen
Spiegel,
in
dem
ich
mich
nicht
spiegeln
kann
Un
sexto
y
séptimo
sentido
para
expresarme
Einen
sechsten
und
siebten
Sinn,
um
mich
auszudrücken
Quiero
que
la
decepción
se
canjee
por
entusiasmo
Ich
will,
dass
Enttäuschung
gegen
Begeisterung
eingetauscht
wird
La
vida
al
revés,
quiero
morir
en
un
orgasmo
Das
Leben
rückwärts,
ich
will
in
einem
Orgasmus
sterben
Tan
cerca
y
tan
lejos
y
no
dejo
de
mirarlo
So
nah
und
so
fern
und
ich
höre
nicht
auf,
es
anzusehen
El
cielo
me
recuerda
que
jamás
podre
tocarlo
Der
Himmel
erinnert
mich
daran,
dass
ich
ihn
niemals
berühren
kann
Quizá
la
vida
sea
la
muerte
de
otra
realidad
Vielleicht
ist
das
Leben
der
Tod
einer
anderen
Realität
Y
los
ojos
abiertos
la
verdadera
oscuridad
Und
die
offenen
Augen
die
wahre
Dunkelheit
Acaso
eres
tu
la
excepción
que
confirma
mi
norma
Bist
du
etwa
die
Ausnahme,
die
meine
Regel
bestätigt?
Un
verso
que
hace
que
la
belleza
adopte
forma
Ein
Vers,
der
die
Schönheit
Form
annehmen
lässt
Y
yo
esperando,
mosca,
en
tu
tela
de
araña
Und
ich
warte,
Fliege,
in
deinem
Spinnennetz
Siempre
apareces
tú
cuando
me
arranco
las
entrañas
Immer
erscheinst
du,
wenn
ich
mir
die
Eingeweide
herausreiße
Quizá
tu
y
yo
fuimos
destino
siempre,
quizá
fue
el
azar
Vielleicht
waren
du
und
ich
immer
Schicksal,
vielleicht
war
es
Zufall
(Quizá)
Como
lanzar
los
dados
y
esperar
(Vielleicht)
Wie
Würfel
werfen
und
warten
Y
yo
náufrago
en
tu
mar
de
incertidumbre
Und
ich
Schiffbrüchiger
in
deinem
Meer
der
Ungewissheit
Subiendo
esta
infinita
escalera
que
me
lleva
a
la
cumbre
Diese
unendliche
Treppe
hinaufsteigend,
die
mich
zum
Gipfel
führt
¿Y
que
es
la
cumbre?
¿una
línea
mas
en
mi
cuaderno?
Und
was
ist
der
Gipfel?
Eine
weitere
Zeile
in
meinem
Notizbuch?
¿O
el
punto
mas
alto
de
donde
lanzarme
al
infierno?
Oder
der
höchste
Punkt,
von
dem
ich
mich
in
die
Hölle
stürzen
kann?
Que
mas
da
nada
es
eterno,
solo
existe
el
momento
Was
macht
das
schon,
nichts
ist
ewig,
nur
der
Moment
existiert
El
pasado
el
falso,
el
futuro
incierto
Die
Vergangenheit
ist
falsch,
die
Zukunft
ungewiss
Y
tu
que
sacas
al
diablo
y
al
ángel
de
mis
adentros
Und
du,
die
den
Teufel
und
den
Engel
aus
meinem
Inneren
holt
Al
mundo
que
abro
ante
ti
cada
vez
que
me
concentro
Die
Welt,
die
ich
vor
dir
öffne,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
konzentriere
Y
tu
que
me
escogiste
a
mi
aun
teniendo
elección
Und
du,
die
mich
gewählt
hat,
obwohl
du
die
Wahl
hattest
Somos
almas
libres
unidas
por
su
propia
decisión
Wir
sind
freie
Seelen,
vereint
durch
ihre
eigene
Entscheidung
Yo
quiero
una
razón
que
no
seas
tu
para
vivir
Ich
will
einen
Grund
zu
leben,
der
nicht
du
bist
Yo
quiero
un
corazón
que
no
me
permita
sentir
Ich
will
ein
Herz,
das
mir
nicht
erlaubt
zu
fühlen
No
es
mucho
lo
que
tengo
pero
es
todo
para
ti
Es
ist
nicht
viel,
was
ich
habe,
aber
es
ist
alles
für
dich
¡Que
bonito
seria
que
esto
pudiera
existir!
Wie
schön
wäre
es,
wenn
dies
existieren
könnte!
Yo
quiero
una
razón
que
no
seas
tu
para
vivir
Ich
will
einen
Grund
zu
leben,
der
nicht
du
bist
Yo
quiero
un
corazón
que
no
me
permita
sentir
Ich
will
ein
Herz,
das
mir
nicht
erlaubt
zu
fühlen
No
es
mucho
lo
que
tengo
pero
es
todo
para
ti
Es
ist
nicht
viel,
was
ich
habe,
aber
es
ist
alles
für
dich
¡Que
bonito
seria
que
esto
pudiera
existir!
Wie
schön
wäre
es,
wenn
dies
existieren
könnte!
Yo
quiero
una
razón
que
no
seas
tu
para
vivir
Ich
will
einen
Grund
zu
leben,
der
nicht
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isusko
Альбом
Diablo
дата релиза
15-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.