Isxxc Jxmes - Remember the Good Times - перевод текста песни на немецкий

Remember the Good Times - Isxxc Jxmesперевод на немецкий




Remember the Good Times
Erinnerst du dich an die guten Zeiten
Remember the good times like
Erinnerst du dich an die guten Zeiten
Smoking flower in the night time like
Wie wir nachts Gras rauchten
Always listening to sublime like
Immer Sublime hörten
We were staying in our prime like
Wir blieben in unserer Blütezeit
Remember the good times like
Erinnerst du dich an die guten Zeiten
Smoking flower in the night time like
Wie wir nachts Gras rauchten
Always listening to sublime like
Immer Sublime hörten
We were staying in our prime like
Wir blieben in unserer Blütezeit
I remember the first night that I snuck out
Ich erinnere mich an die erste Nacht, in der ich mich rausschlich
Me and Coty roaming round town with no doubt
Coty und ich zogen ohne Zweifel durch die Stadt
Smoking weed up let's go take the scenic route
Rauchten Gras, lass uns den malerischen Weg nehmen
Back in those times that's what it was all about
Damals drehte sich alles darum
Fast forward to next summer
Schnellvorlauf zum nächsten Sommer
Going out at night to much I didn't tell my mother
Ich ging nachts zu viel aus, ich habe es meiner Mutter nicht gesagt
The times I had I get to call my friends my brothers
Die Zeiten, die ich hatte, ich nenne meine Freunde meine Brüder
We would smoke and drink one after another
Wir rauchten und tranken einen nach dem anderen
Went on the school roof and got chased away
Gingen aufs Schuldach und wurden verjagt
We were faded man that's all I have to say
Wir waren zugedröhnt, Mann, das ist alles, was ich sagen muss
Todd and Coty and I were laughing til the day
Todd, Coty und ich lachten bis zum Tag
Janitor couldn't catch us nah man not today
Der Hausmeister konnte uns nicht fangen, nein Mann, nicht heute
Remember the good times like
Erinnerst du dich an die guten Zeiten
Smoking flower in the night time like
Wie wir nachts Gras rauchten
Always listening to sublime like
Immer Sublime hörten
We staying in our prime like
Wir blieben in unserer Blütezeit
Remember the good times like
Erinnerst du dich an die guten Zeiten
Smoking flower in the night time like
Wie wir nachts Gras rauchten
Always listening to sublime like
Immer Sublime hörten
We staying in our prime like
Wir blieben in unserer Blütezeit
Take it back to twenty seventeen
Zurück ins Jahr zweitausendsiebzehn
Me and Matt were out always chasing our dreams
Matt und ich waren immer draußen und jagten unseren Träumen
Just some bad kids is what the neighborhood seemed
Nur ein paar schlimme Kinder, so schien es der Nachbarschaft
Minus running from the cops wearing my black jeans
Abgesehen davon, dass ich in meinen schwarzen Jeans vor den Bullen weglief
My god remember sneaking in the rock quarry
Mein Gott, erinnerst du dich, wie wir uns in den Steinbruch schlichen
Man I could go on and on about those stories
Mann, ich könnte endlos über diese Geschichten erzählen
Brought a backpack we brought inventory
Brachten einen Rucksack mit, wir brachten Inventar mit
We would climb to the top and be like man what a glory
Wir kletterten auf den Gipfel und sagten: Mann, was für eine Pracht
I'd say we both changed for the better
Ich würde sagen, wir haben uns beide zum Besseren verändert
But we running from the cops in a black sweater
Aber wir rannten vor den Bullen in einem schwarzen Pullover davon
North Bay never saw us coming they gotta settle
North Bay hat uns nie kommen sehen, sie müssen sich damit abfinden
Now we boiling at the top popping off the kettle
Jetzt kochen wir oben und der Kessel pfeift
You introduced me to a lot of things
Du hast mir viele Dinge gezeigt
New around the block moved from Colorado Springs
Neu in der Gegend, umgezogen aus Colorado Springs
Talking about life chilling on the swings
Redeten über das Leben, chillten auf den Schaukeln
Now we on our thrones cause we the fucking kings
Jetzt sind wir auf unseren Thronen, denn wir sind die verdammten Könige
Remember the good times like
Erinnerst du dich an die guten Zeiten
Smoking flower in the night time like
Wie wir nachts Gras rauchten
Always listening to sublime like
Immer Sublime hörten
We were staying in our prime like
Wir blieben in unserer Blütezeit
Remember the good times like
Erinnerst du dich an die guten Zeiten
Smoking flower in the night time like
Wie wir nachts Gras rauchten
Always listening to sublime like
Immer Sublime hörten
We were staying in our prime like
Wir blieben in unserer Blütezeit
Always had some great times with the bros
Hatte immer eine tolle Zeit mit den Jungs
At the top but we all come from somewhere down below
Oben angekommen, aber wir alle kommen von irgendwo ganz unten
I wish started doing this so many years ago
Ich wünschte, ich hätte vor so vielen Jahren damit angefangen
But what can you do now except for trying to grow
Aber was kannst du jetzt tun, außer zu versuchen, zu wachsen
Ay, I know I gotta live in the present
Ay, ich weiß, ich muss in der Gegenwart leben
But my safe space the future like an antidepressant
Aber mein sicherer Ort, die Zukunft, wie ein Antidepressivum
I wish I could go back in time and tell myself when I was pubescent
Ich wünschte, ich könnte in der Zeit zurückgehen und es meinem jüngeren Ich sagen, als ich in der Pubertät war
When you an adolescent your life is gonna be pleasant
Wenn du ein Jugendlicher bist, wird dein Leben angenehm sein





Авторы: Isaac Desmarais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.