Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wait
wait
wait
hold
up
Warte,
warte,
warte,
halt
How'd
that
last
part
go
again
Wie
ging
der
letzte
Teil
nochmal?
It
started
out
when
we
were
new
teens
Es
begann,
als
wir
Teenager
waren
Played
in
bands
I
thought
that
I
should
tell
her
Spielten
in
Bands,
ich
dachte,
ich
sollte
es
ihr
sagen
Look
at
us
so
edgy
in
our
black
jeans
Sieh
uns
an,
so
edgy
in
unseren
schwarzen
Jeans
It
seemed
like
this
will
be
forever
Es
schien,
als
würde
das
für
immer
so
sein
Months
go
by
and
I
brought
you
flowers
Monate
vergehen
und
ich
brachte
dir
Blumen
No
answer
at
the
door
what
the
hell
do
I
do
Keine
Antwort
an
der
Tür,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun
Waited
for
your
call
for
about
several
hours
Habe
mehrere
Stunden
auf
deinen
Anruf
gewartet
See
you
walkin
round
with
a
new
guy
I
guess
it's
true
Sehe
dich
mit
einem
neuen
Typen
rumlaufen,
ich
schätze,
es
ist
wahr
I'm
wasted
locked
in
my
basement
Ich
bin
verschwendet,
eingesperrt
in
meinem
Keller
Your
chasin
the
guy
who's
my
replacement
Du
jagst
den
Typen,
der
mein
Ersatz
ist
I'm
facing
I
was
hoping
for
engagement
Ich
sehe
es
ein,
ich
hatte
auf
eine
Verlobung
gehofft
Now
I'm
pacing
running
on
the
pavement
Jetzt
laufe
ich
auf
dem
Bürgersteig
auf
und
ab
Why
is
life
turning
around
always
for
the
worst
Warum
dreht
sich
das
Leben
immer
zum
Schlechten
It's
not
fair
I'm
the
one
who
had
her
first
Es
ist
nicht
fair,
ich
war
der
Erste
bei
ihr
Now
it
seems
like
the
roles
are
being
reversed
Jetzt
scheint
es,
als
ob
die
Rollen
vertauscht
sind
Dark
state
of
mind
yeah
what
a
curse
Dunkler
Geisteszustand,
ja,
was
für
ein
Fluch
Damn
now
this
is
getting
old
Verdammt,
jetzt
wird
es
alt
You've
been
screening
my
texts
leaving
me
on
hold
Du
hast
meine
Nachrichten
ignoriert,
mich
in
der
Warteschleife
gelassen
How
could
people
be
so
cold
Wie
können
Menschen
so
kalt
sein
You
want
nothing
to
do
with
me
I've
been
told
Du
willst
nichts
mit
mir
zu
tun
haben,
hat
man
mir
gesagt
Got
the
rifle
Habe
das
Gewehr
This
is
final
Das
ist
endgültig
Your
denial
Deine
Verleugnung
Not
my
idol
Nicht
mein
Idol
Fuck
the
cycle
Scheiß
auf
den
Kreislauf
Your
the
rival
Du
bist
die
Rivalin
This
is
revival
Das
ist
Wiederbelebung
The
reason
for
survival
Der
Grund
zu
überleben
This
why
you
are
entitled
Deshalb
bist
du
berechtigt
What
a
title
Was
für
ein
Titel
Mind
is
in
a
spiral
Mein
Verstand
ist
in
einer
Spirale
Look
at
that
you
want
me
because
I'm
viral
Sieh
mal
an,
du
willst
mich,
weil
ich
viral
bin
I'm
wasted
locked
in
my
basement
Ich
bin
verschwendet,
eingesperrt
in
meinem
Keller
Your
chasin
the
guy
who's
my
replacement
Du
jagst
den
Typen,
der
mein
Ersatz
ist
I'm
facing
I
was
hoping
for
engagement
Ich
sehe
es
ein,
ich
hatte
auf
eine
Verlobung
gehofft
Now
I'm
pacing
running
on
the
pavement
Jetzt
laufe
ich
auf
dem
Bürgersteig
auf
und
ab
Why
is
life
turning
around
always
for
the
worst
Warum
dreht
sich
das
Leben
immer
zum
Schlechten
It's
not
fair
I'm
the
one
who
had
her
first
Es
ist
nicht
fair,
ich
war
der
Erste
bei
ihr
Now
it
seems
like
the
roles
are
being
reversed
Jetzt
scheint
es,
als
ob
die
Rollen
vertauscht
sind
Dark
state
of
mind
yeah
what
a
curse
Dunkler
Geisteszustand,
ja,
was
für
ein
Fluch
I
don't
want
you
anymore
Ich
will
dich
nicht
mehr
All
you'll
ever
be
is
a
gold
digging
whore
Alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
eine
geldgierige
Schlampe
The
tables
have
been
turned
now
your
the
one
who's
ignored
Das
Blatt
hat
sich
gewendet,
jetzt
bist
du
diejenige,
die
ignoriert
wird
Now
watch
you
walk
away
as
you
slam
the
door
Jetzt
sehe
ich
dich
weggehen,
während
du
die
Tür
zuschlägst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Desmarais
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.