It Dies Today - Blood Stained Bed Sheet Burden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни It Dies Today - Blood Stained Bed Sheet Burden




Blood Stained Bed Sheet Burden
Кровавое Простынное Бремя
Blood spills from unsealed wounds, baleful afflictions devolved from you,
Кровь льётся из незаживших ран, зловещие страдания, исходящие от тебя,
The ones I love (I love), ripped from this world so young,
Те, кого я люблю (люблю), вырваны из этого мира такими молодыми,
The ones I love, they are walking corpses.
Те, кого я люблю, они - ходячие трупы.
I will not shed one more tear for you, and these sutures have yet to bind my flesh,
Я не пролью больше ни единой слезы по тебе, и эти швы еще не стянули мою плоть,
I'll burn this idol in effigy of you,
Я сожгу этого идола в твоё подобие,
My prayers bemoan a love untrue.
Мои молитвы оплакивают неверную любовь.
Know this, I've lost all compassion, shes cursed by her brooding,
Знай же, я потерял всё сострадание, она проклята своей задумчивостью,
May I mar you father?
Могу ли я отметить тебя, отец?
As to cut through your mask of benevolence, and reveal your vile burden,
Чтобы прорваться сквозь твою маску благожелательности и раскрыть твоё мерзкое бремя,
I'll make you live with it, you live with this.
Я заставлю тебя жить с этим, ты будешь жить с этим.
And I will not shed one more tear for you, these sutures have yet to bind my flesh,
И я не пролью больше ни единой слезы по тебе, эти швы еще не стянули мою плоть,
I'll burn this idol in effigy of you,
Я сожгу этого идола в твоё подобие,
My prayers bemoan a love untrue
Мои молитвы оплакивают неверную любовь.
You took from me, the ones I live for, the ones I'd die for (condemned so young).
Ты отняла у меня тех, ради кого я живу, тех, ради кого я бы умер (обречённые так рано).
You took from me, the ones I live for, the ones I'd kill for (condemned so young).
Ты отняла у меня тех, ради кого я живу, тех, ради кого я бы убил (обречённые так рано).
Dream not of me.
Не мечтай обо мне.
Let my words haunt you.
Пусть мои слова преследуют тебя.
Copulate with your self loathing.
Совокупляйся со своей ненавистью к себе.
I WILL WATCH YOU BURN, I WILL WATCH YOU... BURN.
Я БУДУ СМОТРЕТЬ, КАК ТЫ ГОРИШЬ, Я БУДУ СМОТРЕТЬ, КАК ТЫ... ГОРИШЬ.





Авторы: Christopher James Cappelli, Steven John Lemke, Nicholas Joseph Brooks, Michael William Hatalak, Nicholas John Mirusso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.