It Dies Today - The Caitiff Choir: Defeatism - перевод текста песни на немецкий

The Caitiff Choir: Defeatism - It Dies Todayперевод на немецкий




The Caitiff Choir: Defeatism
Der Feiglingschor: Defätismus
Surrender and know I've failed you.
Ergib dich und wisse, ich habe dich im Stich gelassen.
Now let the darkness swallow you whole.
Lass nun die Dunkelheit dich ganz verschlingen.
Nothing could ever compensate,
Nichts könnte jemals wiedergutmachen,
For what I've done to you.
Was ich dir angetan habe.
Tell me, is there any recollection of a time,
Sag mir, gibt es irgendeine Erinnerung an eine Zeit,
Before the abhorrent smell of death,
Bevor der abscheuliche Geruch des Todes,
Masked all the sugary scents of springtime...
Alle süßen Düfte des Frühlings überdeckte...
And these apparitions led me astray,
Und diese Erscheinungen mich in die Irre führten,
Into the bowels of perdition?
In die Tiefen der Verdammnis?
Together, we created a world void sunlight:
Zusammen erschufen wir eine Welt ohne Sonnenlicht:
Darkness fell, as we walked away.
Dunkelheit brach herein, als wir fortgingen.
Before an individual so cavalier, yet so depraved,
Bevor ein Individuum, so überheblich und doch so verdorben,
Laid you down upon the shores of Acheron.
Dich an den Ufern des Acheron niederlegte.
Before we became immersed in iniquity.
Bevor wir in Sünde versanken.
Together, we created a world void sunlight:
Zusammen erschufen wir eine Welt ohne Sonnenlicht:
Darkness fell, as we walked away.
Dunkelheit brach herein, als wir fortgingen.
And as we walked away,
Und als wir fortgingen,
The sky, it seemed to turn to black.
Schien der Himmel sich schwarz zu färben.
We did create an environment that's oh so dolent,
Wir erschufen zwar eine Umgebung, die ach so schmerzvoll ist,
But I'd give anything to change these memories
Aber ich gäbe alles, um diese Erinnerungen zu ändern
Back to reality and return us to the light.
Zurück zur Realität und uns ins Licht zurückzubringen.
Together, we created a world void sunlight:
Zusammen erschufen wir eine Welt ohne Sonnenlicht:
Darkness fell, as we walked away.
Dunkelheit brach herein, als wir fortgingen.
Surrender, and know I've failed you.
Ergib dich, und wisse, ich habe dich im Stich gelassen.
Now let the darkness swallow you whole.
Lass nun die Dunkelheit dich ganz verschlingen.
Nothing could ever compensate,
Nichts könnte jemals wiedergutmachen,
For what I've done to you.
Was ich dir angetan habe.
Now walk away and end our days.
Geh nun fort und beende unsere Tage.





Авторы: Christopher James Cappelli, Steven John Lemke, Nicholas Joseph Brooks, Michael William Hatalak, Nicholas John Mirusso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.