It Dies Today - Turn Loose The Doves - перевод текста песни на немецкий

Turn Loose The Doves - It Dies Todayперевод на немецкий




Turn Loose The Doves
Lass die Tauben frei
How's the air up there with the faithless and aborted souls?!
Wie ist die Luft dort oben bei den Treulosen und verlorenen Seelen?!
And when the worms carried it away
Und als die Würmer sie davontrugen,
Could you cry, could you feel, could you see me pray?!
Konntest du weinen, konntest du fühlen, konntest du mich beten sehen?!
To gods and demons all alike, to those who would lend an ear that night!
Zu Göttern und Dämonen gleichermaßen, zu denen, die in jener Nacht ein offenes Ohr hätten!
Three thousand miles high, these wayward wanderers fly!
Dreitausend Meilen hoch fliegen diese eigensinnigen Wanderer!
Halfway to Heaven, yet a stone's thrown from Hell!
Auf halbem Weg zum Himmel, und doch nur einen Steinwurf von der Hölle entfernt!
Through infinite sorrow, soars our exquisite belle!
Durch unendliches Leid fliegt unsere exquisite Schöne!
Turn loose the doves and marvel at their flight with fractured wings, woah-oh-oh-oh
Lass die Tauben frei und bestaune ihren Flug mit gebrochenen Flügeln, woah-oh-oh-oh
Turn loose the doves and listen to the mourning chorus start to sing
Lass die Tauben frei und höre, wie der Trauerchor zu singen beginnt
Anthems of loss; all for you, they're all for you
Hymnen des Verlusts; alles für dich, sie sind alle für dich
My muse, I never wanted this to fall
Meine Muse, ich wollte nie, dass dies zerbricht
This to fall apart
Dass dies auseinanderfällt
Choke on the air up there from the acid and reviled clouds!
Ersticke an der Luft dort oben, an der Säure und den geschmähten Wolken!
And when we glance down upon our shrine, there's no viol, violet, and no vine!
Und wenn wir auf unseren Schrein blicken, gibt es keine Geige, kein Veilchen und keine Ranke!
Nor rays, from Holy Heaven, bright!
Auch keine Strahlen vom heiligen Himmel, hell!
Sweet muse, how far have we strayed from this guiding light?!
Süße Muse, wie weit sind wir von diesem leitenden Licht abgekommen?!
We strayed from this light!
Wir sind von diesem Licht abgekommen!
Halfway to Heaven, yet a stone's thrown from Hell!
Auf halbem Weg zum Himmel, und doch nur einen Steinwurf von der Hölle entfernt!
Through infinite sorrow, soars our exquisite belle!
Durch unendliches Leid fliegt unsere exquisite Schöne!
Turn loose the doves and marvel at their flight with fractured wings, woah-oh-oh-oh
Lass die Tauben frei und bestaune ihren Flug mit gebrochenen Flügeln, woah-oh-oh-oh
Turn loose the doves and listen to the mourning chorus start to sing
Lass die Tauben frei und höre, wie der Trauerchor zu singen beginnt
Anthems of loss; all for you, they're all for you
Hymnen des Verlusts; alles für dich, sie sind alle für dich
My muse, I never wanted this to fall
Meine Muse, ich wollte nie, dass dies zerbricht
This to fall apart
Dass dies auseinanderfällt
Scarlet drenched and song-less birds deliver us from the Underworld!
Scharlachrot getränkte und gesanglose Vögel befreien uns aus der Unterwelt!
Scarlet drenched and song-less birds deliver us from the Underworld!
Scharlachrot getränkte und gesanglose Vögel befreien uns aus der Unterwelt!
(Halfway to Heaven, yet a stone's thrown from Hell)
(Auf halbem Weg zum Himmel, und doch nur einen Steinwurf von der Hölle entfernt)
(Through infinite sorrow, soars our exquisite belle)
(Durch unendliches Leid fliegt unsere exquisite Schöne)
Turn loose the doves and marvel at their flight with fractured wings, woah-oh-oh-oh
Lass die Tauben frei und bestaune ihren Flug mit gebrochenen Flügeln, woah-oh-oh-oh
Turn loose the doves and listen to the mourning chorus start to sing
Lass die Tauben frei und höre, wie der Trauerchor zu singen beginnt
Anthems of loss; all for you, they're all for you
Hymnen des Verlusts; alles für dich, sie sind alle für dich
My muse, I never wanted-
Meine Muse, ich wollte nie -
Anthems of loss; all for you, they're all for you
Hymnen des Verlusts; alles für dich, sie sind alle für dich
My muse, I never wanted this to fall
Meine Muse, ich wollte nie, dass dies zerbricht
This to fall... apart!
Dass dies... zerbricht!





Авторы: Nicholas John Mirusso, Christopher James Cappelli, Nicholas Joseph Brooks, Steven John Lemke, Michael William Hatalak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.