Текст и перевод песни Itaca Band feat. La Moda & David Ruiz - Las Leyes (feat. David Ruiz & La Maravillosa Orquesta del Alcohol)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Leyes (feat. David Ruiz & La Maravillosa Orquesta del Alcohol)
Законы (исп. David Ruiz & La Maravillosa Orquesta del Alcohol)
Disolviendo
ese
miedo
a
ser
parte
de
tu
ser
Растворяя
этот
страх
быть
частью
тебя,
Descifrando
el
secreto
para
poderte
ver
nacer
Разгадывая
секрет,
чтобы
увидеть
твое
рождение,
Conjugando
nuevos
tiempos
con
las
raíces
del
ayer
Соединяя
новые
времена
с
корнями
прошлого,
He
tirado
una
moneda
que
no
quiero
volver
a
ver
Я
бросил
монету,
которую
больше
не
хочу
видеть.
Apostando
cada
instante,
Ставя
каждый
миг,
A
una
carta
sin
marcar
На
карту
без
метки,
Y
dejarla
por
las
nubes
И
оставляя
ее
в
облаках,
Para
que
pueda
escapar.
Чтобы
она
могла
улететь.
Por
sentir
que
la
vida
hoy
no
se
va,
Чтобы
почувствовать,
что
жизнь
сегодня
не
уходит,
Aunque
ya
sea
tarde
para
volver
a
empezar.
Хотя
уже
поздно
начинать
сначала.
Por
sentir
que
lo
nuestro
es
real,
Чтобы
почувствовать,
что
наше
— реально,
Que
podremos
volver
siempre
Что
мы
всегда
сможем
вернуться
Donde
todo
va
a
estallar,
dar
a
luz,
Туда,
где
все
взорвется,
родится,
Un
sinfín
de
colores
nos
delatan
Бесконечность
цветов
выдает
нас,
Y
olvidamos
las
leyes
que
nos
rodean.
И
мы
забываем
законы,
которые
нас
окружают.
Esa
duda
que
anda
suelta
necesita
su
collar
Это
сомнение,
которое
бродит
на
свободе,
нуждается
в
своем
ошейнике,
Para
callar
con
un
beso
ese
verso
sin
marcar.
Чтобы
замолчать
поцелуем
этот
стих
без
метки.
Terminalmente
prohibido
olvidarnos
del
olvido.
Смертельно
запрещено
забывать
о
забвении.
Totalmente
inaceptable
no
reirnos
de
este
desastre.
Совершенно
недопустимо
не
смеяться
над
этой
катастрофой.
Apostando
cada
instante
Ставя
каждый
миг,
A
una
carta
sin
marcar
На
карту
без
метки,
Y
dejarla
por
las
nubes
И
оставляя
ее
в
облаках,
Para
que
pueda
escapar.
Чтобы
она
могла
улететь.
Por
sentir
que
la
vida
hoy
no
se
va,
Чтобы
почувствовать,
что
жизнь
сегодня
не
уходит,
Aunque
ya
sea
tarde
para
volver
a
empezar.
Хотя
уже
поздно
начинать
сначала.
Por
sentir
que
lo
nuestro
es
real,
Чтобы
почувствовать,
что
наше
— реально,
Que
podremos
volver
siempre
Что
мы
всегда
сможем
вернуться
Donde
todo
va
a
estallar,
dar
a
luz,
Туда,
где
все
взорвется,
родится,
Un
sinfín
de
colores
nos
delatan
Бесконечность
цветов
выдает
нас,
Y
olvidamos
las
leyes
que
nos
rodean.
И
мы
забываем
законы,
которые
нас
окружают.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Genis Trani Nadal, Marti Ulisses Cerdo Ensenat, Pere Mercader Vives, Alberto Garcia Hernandez, Pol Gerard Verbon Brunet, Unai Eizaguirre Zufiaurre, Maria Astalle Delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.