Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
todo
es
posible,
que
nada
es
sencillo,
que
no
des
la
espalda
a
bolsillos
vacios
Dass
alles
möglich
ist,
dass
nichts
einfach
ist,
dass
du
leeren
Taschen
nicht
den
Rücken
kehrst.
Que
con
tus
manos
no
basta,
que
de
todos
depende
Dass
deine
Hände
nicht
ausreichen,
dass
es
von
allen
abhängt.
Pero
tus
manos
hoy
hablan
de
dignidad
rebelde,
de
los
que
nunca
perdieron
las
ganas
de
verte
sonreir
Aber
deine
Hände
sprechen
heute
von
rebellischer
Würde,
von
denen,
die
nie
die
Lust
verloren
haben,
dich
lächeln
zu
sehen.
Es
la
voz
de
la
impaciencia
que
quiere
salir
Es
ist
die
Stimme
der
Ungeduld,
die
heraus
will.
Rebélate!
Construye
a
conciencia,
te
espera
la
línia
de
frente.
Piedra
a
piedra,
codo
con
codo.
Rebelliere!
Baue
bewusst,
die
Frontlinie
erwartet
dich.
Stein
für
Stein,
Seite
an
Seite.
Rebélate!
Construye
a
conciencia,
te
espera
la
línia
de
frente.
Piedra
a
piedra,
codo
con
codo.
Rebelliere!
Baue
bewusst,
die
Frontlinie
erwartet
dich.
Stein
für
Stein,
Seite
an
Seite.
No
saldrá
mal
si
te
mantienes
aquí
a
mi
lado
armado
al
hablar
Es
wird
nicht
schiefgehen,
wenn
du
hier
an
meiner
Seite
bleibst,
bewaffnet
im
Gespräch.
Si
te
mantienes
aquí
a
mi
lado.
Wenn
du
hier
an
meiner
Seite
bleibst.
Pronto
verás
que
no
hay
nada
si
nadachillas
al
respirar
Bald
wirst
du
sehen,
dass
es
nichts
gibt,
wenn
du
beim
Atmen
nur
planschst.
Que
las
cosas
no
caen
del
cielo,
seremos
veneno
contra
su
verdad
Dass
die
Dinge
nicht
vom
Himmel
fallen,
wir
werden
Gift
gegen
ihre
Wahrheit
sein.
Y
al
amanecer
espérame
en
la
puerta,
despierta,
que
te
vendremos
a
buscar
Und
bei
Tagesanbruch
erwarte
mich
an
der
Tür,
wach,
denn
wir
werden
kommen,
um
dich
zu
holen.
Rebélate!
Construye
a
conciencia,
te
espera
la
línia
de
frente.
Piedra
a
piedra,
codo
con
codo.
Rebelliere!
Baue
bewusst,
die
Frontlinie
erwartet
dich.
Stein
für
Stein,
Seite
an
Seite.
Rebélate!
Construye
a
conciencia,
te
espera
la
línia
de
frente.
Piedra
a
piedra,
codo
con
codo.
Rebelliere!
Baue
bewusst,
die
Frontlinie
erwartet
dich.
Stein
für
Stein,
Seite
an
Seite.
(Sclam
part)
(Sclams
Teil)
Rebélate!
Construye
a
conciencia,
te
espera
la
línia
de
frente.
Piedra
a
piedra,
codo
con
codo.
Rebelliere!
Baue
bewusst,
die
Frontlinie
erwartet
dich.
Stein
für
Stein,
Seite
an
Seite.
Rebélate!
Construye
a
conciencia,
te
espera
la
línia
de
frente.
Piedra
a
piedra,
codo
con
codo.
Rebelliere!
Baue
bewusst,
die
Frontlinie
erwartet
dich.
Stein
für
Stein,
Seite
an
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marti David Rosell, Marti Ulisses Cerdo Ense, Miquel Sanguesa Font, Carlos Maquez Lopez, Pere Mercader Vives, Alberto Garcia Hernandez, Pol Gerard Verbon Brunet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.