Текст и перевод песни Itaca Band - A Vivirlo
Ya
no
espero
al
mejor
postor
para
venderle
mi
corazón.
Я
больше
не
жду
лучшего
покупателя,
чтобы
продать
ему
свое
сердце.
Hoy
te
lo
regalo,
marcapasos
de
mi
sinrazón.
Сегодня
я
дарю
его
тебе,
кардиостимулятор
моего
безумия.
Ya
no
espero
ni
aquella
señal
para
hacerte
sentir
animal.
Я
больше
не
жду
никакого
знака,
чтобы
пробудить
в
тебе
животное
начало.
Hoy
maullo
al
son
de
esta
danza
tribal.
Сегодня
я
мяукаю
под
звуки
этого
племенного
танца.
Haremos
de
este
sueño
un
viaje
astral
Мы
превратим
этот
сон
в
астральное
путешествие
Hacia
ningún
lugar,
hacia
ningún
lugar.
В
никуда,
в
никуда.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
romper
la
condena.
Прожить
это,
прожить
это
и
разорвать
оковы.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
bailar
con
la
pena.
Прожить
это,
прожить
это
и
танцевать
с
печалью.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
ponerlo
en
antena.
Прожить
это,
прожить
это
и
объявить
об
этом
всему
миру.
A
vivirlo,
a
vivirlo.
Прожить
это,
прожить
это.
Esa
noche
que
lo
cambió
todo,
aún
sigue
buscando
su
sol.
Та
ночь,
которая
все
изменила,
все
еще
ищет
свое
солнце.
Esa
brecha
sigue
abierta
a
otra
dimensión.
Эта
брешь
все
еще
открыта
в
другое
измерение.
Donde
tú
y
yo
somos
planetas
orbitando
muy
lejos
de
aquí,
Где
ты
и
я
- планеты,
вращающиеся
очень
далеко
отсюда,
Descubriendo
otras
formas
de
hacernos
reír.
Открывая
другие
способы
смеяться.
Haremos
de
este
sueño
un
viaje
astral
Мы
превратим
этот
сон
в
астральное
путешествие
Hacia
ningún
lugar,
hacia
ningún
lugar.
В
никуда,
в
никуда.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
romper
la
condena
Прожить
это,
прожить
это
и
разорвать
оковы
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
cantarle
a
la
pena
Прожить
это,
прожить
это
и
петь
о
печали
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
ponerlo
en
antena
Прожить
это,
прожить
это
и
объявить
об
этом
всему
миру
A
vivirlo,
a
vivirlo.
Прожить
это,
прожить
это.
Bailaremos
con
las
dudas
hasta
hacerlas
cicatriz
Мы
будем
танцевать
с
сомнениями,
пока
они
не
превратятся
в
шрамы
Hacia
rutas
más
salvajes
lejos
de
su
mundo
feliz.
По
диким
тропам,
вдали
от
их
счастливого
мира.
Nadie
nos
regaló
nada,
nuestro
dueño
es
el
sudor,
Нам
никто
ничего
не
дарил,
наш
хозяин
- это
пот,
No
te
vendas
al
diablo
aunque
siempre
tenga
razón.
Не
продавайся
дьяволу,
даже
если
он
всегда
прав.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
romper
la
condena
Прожить
это,
прожить
это
и
разорвать
оковы
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
bailar
con
la
pena
Прожить
это,
прожить
это
и
танцевать
с
печалью
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
ponerlo
en
antena
Прожить
это,
прожить
это
и
объявить
об
этом
всему
миру
A
vivirlo,
a
vivirlo
Прожить
это,
прожить
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto García Hernández, Maria Astallé Delgado, Martí Ulisses Cerdó Enseñat, Miquel Sangüesa Font, Pere Mercader Vives, Pol Gerard Verbón Brunet, Unai Eizaguirre Zufiaurre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.