Itaca Band - Cerca del Cielo - перевод текста песни на немецкий

Cerca del Cielo - Itaca Bandперевод на немецкий




Cerca del Cielo
Nah am Himmel
Limpio como el mar cuando llega,
Rein wie das Meer, wenn es kommt,
Que no espera ni a las estrellas.
Das nicht einmal auf die Sterne wartet.
Sufre la tierra quemada que ayer
Es leidet die verbrannte Erde, auf der ich gestern
Sembré semillas de papel.
Samen aus Papier gesät habe.
Cuéntame de nuevo qué tengo que hacer
Sag mir noch einmal, was ich tun soll,
Y te seguiré, tal vez yo sea el primero.
Und ich werde dir folgen, vielleicht bin ich der Erste.
Sin pedir permiso la risa se va,
Ohne um Erlaubnis zu bitten, verschwindet das Lachen,
Cuando volverá a soñar tan cerca del cielo.
Wann wird es wieder träumen, so nah am Himmel.
Tan cerca del cielo como las estrellas,
So nah am Himmel wie die Sterne,
Ellas son las primeras en saludar al sol.
Sie sind die Ersten, die die Sonne begrüßen.
Tan cerca del cielo ya no tengo miedo,
So nah am Himmel habe ich keine Angst mehr,
Que la tormenta ya pasó.
Denn der Sturm ist vorüber.
Todavía no sabes dónde irá a parar
Du weißt immer noch nicht, wo es enden wird,
Esa botella nunca se llena de tanto esperar.
Diese Flasche füllt sich nie, vom vielen Warten.
Sentirse como el pájaro que viene y se va,
Sich fühlen wie der Vogel, der kommt und geht,
Abre las alas, cierra los ojos, el viento dirá.
Öffne die Flügel, schließe die Augen, der Wind wird es sagen.
Sentado en las nubes yo dejo de ser
Auf den Wolken sitzend, höre ich auf zu sein
Mi propia condena, un reloj de arena.
Meine eigene Strafe, eine Sanduhr.
Dale la vuelta que el tiempo dirá,
Dreh sie um, die Zeit wird es zeigen,
Ya no tengo miedo, tan cerca del cielo.
Ich habe keine Angst mehr, so nah am Himmel.
Tan cerca...
So nah...
Su frío color que era su calor.
Seine kalte Farbe, die seine Wärme war.
Sin ningún temor.
Ohne jede Furcht.
Su frio color que era su calor.
Seine kalte Farbe, die seine Wärme war.
Sufría dolor sin ningún temor.
Er litt Schmerz ohne jede Furcht.
Su frío color.
Seine kalte Farbe.





Авторы: David Rosell Marti, Miquel Sangãœesa Font, Carlos Maquez Lopez, Marti Ulisses Cerdo Ensenat, Pere Mercader Vives, Alberto Garcia Hernandez, Pol Gerard Verbon Brunet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.