Текст и перевод песни Itaca Band - Cerca del Suelo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerca del Suelo
Close to the Ground
Tan
cerca
del
suelo
me
encuentro
que
no
volveré
a
caer,
I'm
so
close
to
the
ground
that
I
won't
fall
again,
Lo
siento
muy
dentro,
lo
siento
en
silencio.
I
feel
it
deep
inside,
I
feel
it
in
silence.
Acaricié
el
momento,
estuve
atento
a
aquella
nube
que
pasó,
I
caressed
the
moment,
I
paid
attention
to
that
cloud
that
passed
by,
Le
di
la
razón
sólo
a
lo
que
dijo:
I
agreed
with
everything
it
said:
¡Ay!
Que
estuviera,
que
estuviera
despierto.
Oh!
That
I
was
there,
that
I
was
awake.
La
duda
fue
eterna
y
hoy
me
siento
bien.
The
doubt
was
eternal
and
today
I
feel
good
about
it.
Mirando
al
sol,
quiero
crecer.
Looking
at
the
sun,
I
want
to
grow.
Que
el
suelo
no
quema
hoy,
The
ground
doesn't
burn
today,
Caminaré
descalzo
sin
miedo
que
vuelva
a
caer.
I'll
walk
barefoot
without
fear
of
falling
again.
Adiós,
se
fue,
borracho
de
alegría
mi
amor.
Goodbye,
my
love
is
gone,
drunk
on
joy.
Comenzó
el
día
y
se
nubló.
"¡Qué
mala
pata!",
comentó.
The
day
began
and
it
got
cloudy.
'What
bad
luck!'
he
said.
No
creía
ese
cuento.
I
didn't
believe
that
story.
Poco
a
poco
levantó,
no
perdía
la
razón.
Little
by
little
he
reached
his
feet,
not
losing
his
mind.
Cruzó
el
puente
del
lamento
que
separa
el
agua
del
fuego...
y
gritó.
He
crossed
the
bridge
of
sorrow
that
separates
water
from
fire...
and
he
cried
out.
Ahora
sus
palabras,
sus
palabras
se
las
lleva
el
viento.
Now
his
words,
his
words
are
carried
away
by
the
wind.
La
brisa
del
desierto,
tenerte
aquí
a
mi
lado,
The
desert
breeze,
having
you
here
by
my
side,
Saber
qué
es
un
soldado
que
jamás
regresaría,
Knowing
that
you
are
a
soldier
who
will
never
return,
Que
nunca
llegará
a
puerto
la
sonrisa
que
olvidó.
That
the
smile
that
he
forgot
will
never
reach
port.
Y
al
parecer,
puedo
entender.
And
apparently,
I
can
understand.
Que
el
suelo...
That
the
ground...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Rosell Marti, Miquel Sangãesa Font, Carlos Maquez Lopez, Marti Ulisses Cerdo Ensenat, Pere Mercader Vives, Alberto Garcia Hernandez, Pol Gerard Verbon Brunet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.