Текст и перевод песни Itaca Band - Faltará
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faltará
It Will Be Missing
Ya
está
bien,
cuantas
veces
olvidé,
cuántas
veces
pregunté
si
era
yo.
It's
enough,
how
many
times
I
forgot,
how
many
times
I
asked
if
it
was
me.
Ya
está
bien,
el
mismo
cuento
otra
vez,
oídos
sordos
necios.
It's
enough,
the
same
story
again,
deaf
foolish
ears.
Encuéntrame,
estoy
de
cara
a
la
pared,
sigo
siendo
el
mismo.
Find
me,
I'm
facing
the
wall,
I'm
still
the
same.
Sigo
siendo
un
animal,
que
no
distingue
el
bien
del
mal,
que
sigue
su
instinto.
I'm
still
an
animal,
that
doesn't
distinguish
between
good
and
evil,
that
follows
its
instinct.
Otra
vez,
los
mismos
errores,
la
cola
que
muerde
al
pez
tal
vez
a
deshora
Once
more,
the
same
mistakes,
the
tail
that
bites
the
fish,
perhaps
at
the
wrong
time
Otra
vez,
compraría
un
segundo,
pararía
el
tiempo.
Once
more,
I
would
buy
a
second,
I
would
stop
time.
Porque
soy
como
un
perro
viejo
que
aprendió
a
ser
pequeño
otra
vez,
Because
I'm
like
an
old
dog
that
has
learned
to
be
small
again,
Por
miedo
a
crecer.
For
fear
of
growing
up.
Porque
soy
como
un
perro
viejo
escondí
los
sentimientos
al
parecer,
Because
I'm
like
an
old
dog
I
hid
my
feelings
apparently,
Por
miedo
a
perderte.
For
fear
of
losing
you.
Faltará,
un
poco
de
tiempo
para
encontrar,
las
melodías
que
buscó.
It
will
be
missing,
a
little
time
to
find,
the
melodies
he
looked
for.
Y
despertar,
darse
cuenta
que
marchó
sin
avisar,
la
libertad
no
espera.
And
to
wake
up,
to
realize
that
he
left
without
warning,
freedom
doesn't
wait.
Cantaré
que
no
estoy
solo,
tu
eres
el
primero
rey
vagabundo.
I
will
sing
that
I'm
not
alone,
you're
the
first
vagabond
king.
Del
mundo
entero
eres
señor,
guerrillero
de
los
caballos.
Of
the
whole
world
you're
the
lord,
horse
guerrilla.
Porque
soy
como
un
perro
viejo
que
aprendió
a
ser
pequeño
otra
vez,
Because
I'm
like
an
old
dog
that
has
learned
to
be
small
again,
Por
miedo
a
crecer.
For
fear
of
growing
up.
Porque
soy
como
un
perro
viejo
escondí
los
sentimientos
al
parecer,
Because
I'm
like
an
old
dog
I
hid
my
feelings
apparently,
Por
miedo
a
perderte.
For
fear
of
losing
you.
Faltará,
un
poco
de
tiempo
para
encontrar,
las
melodías
que
buscó.
It
will
be
missing,
a
little
time
to
find,
the
melodies
he
looked
for.
Y
despertar,
darse
cuenta
que
marchó
sin
avisar,
la
libertad
no
espera
And
to
wake
up,
to
realize
that
he
left
without
warning,
freedom
doesn't
wait.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto García Hernández, Maria Astallé Delgado, Martí Ulisses Cerdó Enseñat, Miquel Sangüesa Font, Pere Mercader Vives, Pol Gerard Verbón Brunet, Unai Eizaguirre Zufiaurre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.