Itaca Band - La lengua de los pájaros - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Itaca Band - La lengua de los pájaros




La lengua de los pájaros
Язык птиц
Ya no me creo esos cuentos que me contaste
Я больше не верю тем сказкам, что ты рассказывала,
Ni las canciones que me dedicaste.
Ни песням, что ты мне посвящала.
Ya no me creo esos atardeceres
Я больше не верю этим закатам
Con toda Barcelona cantado a voces.
С голосами всей Барселоны.
Ya no me creo que no creas en príncipes azules
Я больше не верю, что ты не веришь в принцев на белом коне,
Y tus principios me huelen a azufre.
А твои принципы отдают серой.
Son gajes del oficio decían,
Издержки профессии, говорили они,
Algún que otro beneficio tendrá...
Какая-никакая выгода будет...
Hablar la misma lengua,
Говорить на одном языке,
La lengua de los pájaros.
На языке птиц.
Entender los mecanismos
Понимать механизмы,
Por los que reímos y lloramos.
По которым мы смеемся и плачем.
No, no, no, no me puedes mentir.
Нет, нет, нет, ты не можешь мне лгать.
Volverán, volverán
Вернутся, вернутся
Las horas llenas de alegría.
Часы, полные радости.
que volverán, volverán
Знаю, вернутся, вернутся,
Como todo en esta vida.
Как и всё в этой жизни.
Ni tan siquiera espero que escuches esta letra,
Я даже не надеюсь, что ты услышишь эти слова,
Ya se que raramente te das la molestia
Я знаю, что ты редко утруждаешь себя
De descifrar mis crucigramas
Разгадыванием моих кроссвордов,
En los que abundan mis últimos dramas.
В которых полно моих последних драм.
No como mis rimas cada vez más pobres
Ты не ешь мои рифмы, всё более бедные,
Sin la savia que eran tus canciones.
Без живительного сока твоих песен.
Yo no creo en beneficios, decías,
Я не верю в выгоду, говорила ты,
Por este viejo y noble oficio...
От этого старого и благородного ремесла...
El de hablar la misma lengua,
Ремесла говорить на одном языке,
La lengua de los pájaros,
На языке птиц,
Entender los mecanismos
Понимать механизмы,
Por los que reímos y lloramos.
По которым мы смеемся и плачем.
No, no, no, no me puedes mentir.
Нет, нет, нет, ты не можешь мне лгать.
Volverán, volverán
Вернутся, вернутся
Las horas llenas de alegría.
Часы, полные радости.
que volverán, volverán
Знаю, вернутся, вернутся,
Como todo en esta vida.
Как и всё в этой жизни.
Volverán y volverán
Вернутся и вернутся,
Transformando el vacío en energía.
Превращая пустоту в энергию.
Volverán y volverán
Вернутся и вернутся,
Y el dolor quedará atrás.
И боль останется позади.





Авторы: Pere Mercader


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.