Текст и перевод песни Itaca Band - La lengua de los pájaros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lengua de los pájaros
Язык птиц
Ya
no
me
creo
esos
cuentos
que
me
contaste
Я
больше
не
верю
тем
сказкам,
что
ты
рассказывала,
Ni
las
canciones
que
me
dedicaste.
Ни
песням,
что
ты
мне
посвящала.
Ya
no
me
creo
esos
atardeceres
Я
больше
не
верю
этим
закатам
Con
toda
Barcelona
cantado
a
voces.
С
голосами
всей
Барселоны.
Ya
no
me
creo
que
no
creas
en
príncipes
azules
Я
больше
не
верю,
что
ты
не
веришь
в
принцев
на
белом
коне,
Y
tus
principios
me
huelen
a
azufre.
А
твои
принципы
отдают
серой.
Son
gajes
del
oficio
decían,
Издержки
профессии,
говорили
они,
Algún
que
otro
beneficio
tendrá...
Какая-никакая
выгода
будет...
Hablar
la
misma
lengua,
Говорить
на
одном
языке,
La
lengua
de
los
pájaros.
На
языке
птиц.
Entender
los
mecanismos
Понимать
механизмы,
Por
los
que
reímos
y
lloramos.
По
которым
мы
смеемся
и
плачем.
No,
no,
no,
no
me
puedes
mentir.
Нет,
нет,
нет,
ты
не
можешь
мне
лгать.
Volverán,
volverán
Вернутся,
вернутся
Las
horas
llenas
de
alegría.
Часы,
полные
радости.
Sé
que
volverán,
volverán
Знаю,
вернутся,
вернутся,
Como
todo
en
esta
vida.
Как
и
всё
в
этой
жизни.
Ni
tan
siquiera
espero
que
escuches
esta
letra,
Я
даже
не
надеюсь,
что
ты
услышишь
эти
слова,
Ya
se
que
raramente
te
das
la
molestia
Я
знаю,
что
ты
редко
утруждаешь
себя
De
descifrar
mis
crucigramas
Разгадыванием
моих
кроссвордов,
En
los
que
abundan
mis
últimos
dramas.
В
которых
полно
моих
последних
драм.
No
como
mis
rimas
cada
vez
más
pobres
Ты
не
ешь
мои
рифмы,
всё
более
бедные,
Sin
la
savia
que
eran
tus
canciones.
Без
живительного
сока
твоих
песен.
Yo
no
creo
en
beneficios,
decías,
Я
не
верю
в
выгоду,
говорила
ты,
Por
este
viejo
y
noble
oficio...
От
этого
старого
и
благородного
ремесла...
El
de
hablar
la
misma
lengua,
Ремесла
говорить
на
одном
языке,
La
lengua
de
los
pájaros,
На
языке
птиц,
Entender
los
mecanismos
Понимать
механизмы,
Por
los
que
reímos
y
lloramos.
По
которым
мы
смеемся
и
плачем.
No,
no,
no,
no
me
puedes
mentir.
Нет,
нет,
нет,
ты
не
можешь
мне
лгать.
Volverán,
volverán
Вернутся,
вернутся
Las
horas
llenas
de
alegría.
Часы,
полные
радости.
Sé
que
volverán,
volverán
Знаю,
вернутся,
вернутся,
Como
todo
en
esta
vida.
Как
и
всё
в
этой
жизни.
Volverán
y
volverán
Вернутся
и
вернутся,
Transformando
el
vacío
en
energía.
Превращая
пустоту
в
энергию.
Volverán
y
volverán
Вернутся
и
вернутся,
Y
el
dolor
quedará
atrás.
И
боль
останется
позади.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pere Mercader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.