Текст и перевод песни Itaca Band - La noche en vela
La noche en vela
Ночь без сна
Escribiremos
un
nuevo
abecedario
Мы
напишем
новый
алфавит,
Sin
letras
que
nos
hablen
de
viejos
amores.
Без
букв,
что
говорят
о
былых
любовях.
Hablaremos
con
nuevas
canciones,
Мы
будем
говорить
новыми
песнями,
Sin
cuentos
ni
armarios.
Без
сказок
и
шкафов
с
тайнами.
Desearemos
dejar
de
tenernos
Мы
захотим
перестать
обладать
друг
другом,
Para
empezar
a
compartirnos.
Чтобы
начать
делиться
собой.
No
somos
dos
gotas
de
agua
Мы
не
две
капли
воды,
Ni
media
naranja
perdida.
Не
потерянные
половинки.
Somos
dulces
frutos
comiéndose
a
bocados.
Мы
– сладкие
плоды,
которые
едят
с
жадностью.
Manzanas
del
pecado,
caballos
desbocados.
Запретные
яблоки,
необузданные
кони.
Y
si
me
dices
que
se
esconden
И
если
ты
скажешь,
что
скрываются
En
nuestro
paladar
miles
de
hogueras.
На
наших
языках
тысячи
костров,
Y
si
me
dices
que
hoy
vamos
a
quemar
И
если
ты
скажешь,
что
сегодня
мы
сожжем
La
noche
en
vela.
Эту
бессонную
ночь,
Y
descubrir
que
nuestros
mandamientos
И
обнаружим,
что
наши
заповеди
No
sintonizan
cadenas
ni
celos.
Не
терпят
цепей
и
ревности,
Abiertas
las
alas
a
un
vuelo
Расправив
крылья
для
полета,
Que
será
más
sincero
Который
будет
искренним,
Y
ser
un
bosque,
un
árbol
de
vida.
И
будем
лесом,
древом
жизни.
Inviernos
y
otoños,
ya
os
llegará
el
día.
Зимы
и
осени,
ваш
день
придет.
Mil
flores
que
brotan
tan
libres,
Тысячи
цветов,
распускающихся
свободно,
Creciendo
en
rebeldía.
Растущих
в
бунте.
Somos
dulces
frutos
comiéndose
a
bocados.
Мы
– сладкие
плоды,
которые
едят
с
жадностью.
Manzanas
del
pecado,
caballos
desbocados.
Запретные
яблоки,
необузданные
кони.
Y
si
me
dices
que
se
esconden
И
если
ты
скажешь,
что
скрываются
En
nuestro
paladar
miles
de
hogueras.
На
наших
языках
тысячи
костров,
Y
si
me
dices
que
hoy
vamos
a
quemar
И
если
ты
скажешь,
что
сегодня
мы
сожжем
La
noche
en
vela.
Эту
бессонную
ночь,
Que
nunca
más
nos
podrán
Что
больше
никогда
не
смогут
Ahogar
en
su
miseria,
Утопить
нас
в
своей
нищете,
Que
hoy
la
marea
canta
Что
сегодня
прилив
поет,
Que
ya
está
harta
Что
он
уже
устал
De
saciarse
con
medias
tintas
ajenas.
Насыщаться
чужими
полумерами.
Hoy
queremos
el
mar
entero.
Сегодня
мы
хотим
все
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pere Mercader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.