Текст и перевод песни Itaca Band - Radicalmente Optimista
Radicalmente Optimista
Радикально оптимистичен
Lo
siento
pero
me
he
vuelto
radicalmente
optimista
Извини,
но
я
стал
радикально
оптимистичным
Y
eso
que
era
de
los
que
todo
negro
lo
veía
Хотя
я
был
из
тех,
кто
видел
все
в
черном
свете
Lo
siento
pero
he
dejado
de
tirar
piedras
a
mi
tejado
Извини,
но
я
перестал
бросать
камни
в
свою
крышу
Y
ahora
soy
capaz
de
convertirme
en
mi
aliado.
И
теперь
я
могу
стать
своим
союзником.
Echarle
fuego
al
miedo,
chillarle
a
los
cuatro
vientos
Поджечь
страх,
закричать
на
все
четыре
стороны
Hasta
levantar
tifones
para
nacer
en
cada
intento.
Поднимать
тайфуны,
чтобы
рождаться
в
каждой
попытке.
Y
ahora
es
el
momento
de
sentirnos
más
adentro.
И
сейчас
самое
время
почувствовать
себя
глубже.
Hay
que
sacudir
conciencias
hasta
llegar
a
su
esencia.
Надо
встряхнуть
сознание,
чтобы
докопаться
до
его
сути.
La
tierra
que
ahora
llora
no
puede
curarse
sola.
Земля,
которая
сейчас
плачет,
не
может
исцелиться
сама.
Caminante
no
hay
camino,
ata
un
hilo
a
su
destino.
Путешественник,
нет
пути,
привяжи
нить
к
своей
судьбе.
Lloramos
cuando
reímos,
nacemos
cuando
morimos.
Мы
плачем,
когда
смеемся,
рождаемся,
когда
умираем.
Sentimos
en
cada
hueso
el
dolor
de
cada
verso.
Мы
чувствуем
в
каждой
кости
боль
каждого
стиха.
Ojalá
podamos
tener
el
coraje
de
estar
solos
Дай-то
Бог,
чтобы
у
нас
хватило
смелости
быть
в
одиночестве
Y
la
valentía
de
arriesgarnos
a
estar
juntos,
И
мужества
рискнуть
объединиться,
Porque
de
nada
sirve
un
diente
fuera
de
la
boca,
Потому
что
ни
к
чему
зуб
вне
рта,
Ni
un
dedo
fuera
de
la
mano.
Ни
палец
без
руки.
Ojalá
podamos
ser
desobedientes,
Дай-то
Бог,
чтобы
мы
могли
быть
непокорными,
Cada
vez
que
recibimos
órdenes
Каждый
раз,
когда
мы
получаем
приказы,
Que
humillan
nuestra
conciencia
o
Которые
унижают
нашу
совесть
или
Violan
nuestro
sentido
común.
Нарушают
наш
здравый
смысл.
Ojalá
podamos
ser
tan
porfiados
para
seguir
creyendo,
Дай-то
Бог,
чтобы
у
нас
хватило
упрямства
продолжать
верить,
Contra
toda
evidencia,
Вопреки
всем
доказательствам,
Que
la
condición
humana
vale
la
pena,
Что
человеческое
достоинство
того
стоит,
Porque
hemos
sido
mal
hechos,
pero
no
estamos
terminados.
Потому
что
мы
были
созданы
плохо,
но
не
закончены.
Ojalá
podamos
ser
capaces
Дай-то
Бог,
чтобы
мы
были
способны
De
seguir
caminando
los
caminos
del
viento,
Продолжать
идти
по
ветреным
дорогам,
A
pesar
de
las
caídas
y
las
traiciones
y
las
derrotas,
Несмотря
на
падения,
предательства
и
неудачи,
Porque
la
historia
continúa,
más
allá
de
nosotros,
Потому
что
история
продолжается,
за
пределами
нас,
Y
cuando
ella
dice
adiós,
está
diciendo:
hasta
luego.
И
когда
она
говорит
"прощай",
она
говорит:
"до
скорой
встречи".
Ojalá
podamos
mantener
viva
la
certeza
Дай-то
Бог,
чтобы
мы
могли
сохранять
уверенность
De
que
es
posible
ser
compatriota
y
contemporáneo
В
том,
что
можно
быть
соотечественником
и
современником
De
todo
aquel
que
viva
animado
Всех,
кто
живет,
вдохновляемый
Por
la
voluntad
de
justicia
y
la
voluntad
de
belleza,
Стремлением
к
справедливости
и
стремлением
к
красоте,
Nazca
donde
nazca
y
viva
cuando
viva,
Где
бы
он
ни
родился
и
когда
бы
ни
жил,
Porque
no
tienen
fronteras
los
mapas
del
tiempo
ni
del
tiempo.
Потому
что
у
карт
времени
и
пространства
нет
границ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto García Hernández, Maria Astallé Delgado, Martí Ulisses Cerdó Enseñat, Miquel Sangüesa Font, Pere Mercader Vives, Pol Gerard Verbón Brunet, Unai Eizaguirre Zufiaurre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.