Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felicita
e
tenersi
per
mano
Glück
ist,
sich
an
den
Händen
zu
halten
andare
lontano
la
felicita.
weit
weg
zu
gehen,
das
Glück.
E
il
tuo
squardo
innocente
Und
dein
unschuldiger
Blick
in
mezzo
alla
gente
la
felicita.
unter
den
Menschen,
das
Glück.
E
restare
vicini
come
bambini
Und
nah
zu
bleiben
wie
Kinder
felicita.
Glückseligkeit.
Felicita
e
un
cuscino
di
piume
Glück
ist
ein
Kissen
aus
Federn
l'acqua
del
fiume
che
passa
e
va.
das
Wasser
des
Flusses,
das
vorbeifließt.
E'
la
pioggia
che
scende
dietro
le
tende
la
felicita.
Es
ist
der
Regen,
der
hinter
den
Vorhängen
fällt,
das
Glück.
E
abbassare
la
luce
per
fare
pace
Und
das
Licht
zu
dimmen,
um
Frieden
zu
machen
felicita.
Glückseligkeit.
Felicita
e
un
bicchiere
di
vino
Glück
ist
ein
Glas
Wein
con
un
panino
la
felicita.
mit
einem
Brötchen,
das
Glück.
E
lasciarti
un
biglietto
dentro
al
cassetto.
Und
dir
einen
Zettel
in
der
Schublade
zu
lassen.
La
felicita
e
cantare
a
due
voci
Das
Glück
ist,
zweistimmig
zu
singen
quanto
mi
piaci
la
felicita
wie
sehr
ich
dich
mag,
das
Glück
felicita.
Glückseligkeit.
.Senti
nell'ario
c'e
gia
Hör,
in
der
Luft
ist
bereits
la
nostra
canzone
d'amore
che
va.
unser
Liebeslied,
das
erklingt.
Come
un
pensiero
che
sa
di
felicita.
Wie
ein
Gedanke,
der
nach
Glück
schmeckt.
Senti
nell'aria
c'e
gia
Hör,
in
der
Luft
ist
bereits
un
raggio
di
sole
piu
caldo
che
va
ein
Sonnenstrahl,
wärmer
als
je
zuvor
come
un
sorriso
che
sa
di
felicita
wie
ein
Lächeln,
das
nach
Glück
schmeckt.
Felicitae
una
sera
a
sorpresa
Glück
ist
ein
überraschender
Abend
la
luce
accesa
e
la
radio
che
va
das
eingeschaltete
Licht
und
das
Radio,
das
läuft
e'un
biglietto
d'auguri
pieno
di
cuori
la
felicita.
und
eine
Glückwunschkarte
voller
Herzen,
das
Glück.
E
una
telefonata
non
aspettata
Und
ein
unerwarteter
Anruf
felicita.
Glückseligkeit.
Felicita
e
uns
spiaggia
di
notte
Glück
ist
ein
Strand
in
der
Nacht
l'onda
che
batte
la
felicita.
die
Welle,
die
bricht,
das
Glück.
E
una
mano
sul
cuore
piena
d'amore
la
felicita.
Und
eine
Hand
auf
dem
Herzen
voller
Liebe,
das
Glück.
E
aspettare
l'aurora
per
fario
ancory
Und
auf
die
Morgendämmerung
zu
warten,
um
es
nochmal
zu
tun
felicita.
Glückseligkeit.
Senti
nell'ario
c'e
gia
Hör,
in
der
Luft
ist
bereits
la
nostra
canzone
d'amore
che
va.
unser
Liebeslied,
das
erklingt.
Come
un
pensiero
che
sa
di
felicita.
Wie
ein
Gedanke,
der
nach
Glück
schmeckt.
Senti
nell'aria
c'e
gia
Hör,
in
der
Luft
ist
bereits
un
raggio
di
sole
piu
caldo
che
va
ein
Sonnenstrahl,
wärmer
als
je
zuvor
come
un
sorriso
che
sa
di
felicita...
wie
ein
Lächeln,
das
nach
Glück
schmeckt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Farina, Cristiano Minellono, Gino De Stefani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.