Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umberto
Tozzi
Umberto
Tozzi
manchi
tu
nell'aria,
Du
fehlst
in
der
Luft,
manchi
ad
una
mano
Fehlst
einer
Hand
che
lavora
piano
Die
langsam
arbeitet
manchi
a
questa
bocca
Fehlst
diesem
Mund
che
cibo
più
non
tocca.
Der
keine
Nahrung
mehr
berührt.
È
sempre
questa
storia
Es
ist
immer
diese
Geschichte
che
lei
la
chiamo
Gloria.
Dass
ich
sie
Gloria
nenne.
Gloria,
sui
tuoi
fianchi
Gloria,
auf
deinen
Hüften
la
mattina
nasce
il
sole,
Wird
morgens
die
Sonne
geboren,
entra
odio
ed
esce
amore
Hass
tritt
ein
und
Liebe
geht
aus
dal
nome
Gloria.
Vom
Namen
Gloria.
manchi
tu
nell'aria,
Du
fehlst
in
der
Luft,
manchi
come
il
sale,
Fehlst
wie
das
Salz,
manchi
più
del
sole.
Fehlst
mehr
als
die
Sonne.
Sciogli
questa
neve
Schmilz
diesen
Schnee
che
soffoca
il
mio
petto,
Der
meine
Brust
erstickt,
t'aspetto
Gloria.
Ich
erwarte
dich,
Gloria.
Gloria,
(Gloria),
Gloria,
(Gloria),
chiesa
di
campagna,
(Gloria),
Dorfkirche,
(Gloria),
acqua
nel
deserto,
(Gloria),
Wasser
in
der
Wüste,
(Gloria),
lascio
aperto
il
cuore
(Gloria).
Ich
lasse
das
Herz
offen
(Gloria).
Scappa
senza
far
rumore
Entkomme
ohne
Lärm
zu
machen
dal
lavoro,
dal
tuo
letto,
Von
der
Arbeit,
von
deinem
Bett,
dai
gradini
di
un
altare,
Von
den
Stufen
eines
Altars,
ti
aspetto,
Gloria.
Ich
erwarte
dich,
Gloria.
per
chi
accende
il
giorno
Für
den,
der
den
Tag
anzündet
e
invece
di
dormire
Und
anstatt
zu
schlafen
con
la
memoria
torna
Mit
der
Erinnerung
zurückkehrt
a
un
tuffo
nei
papaveri
Zu
einem
Sprung
in
die
Mohnblumen
in
una
terra
libera,
In
einem
freien
Land,
per
chi
respira
nebbia,
Für
den,
der
Nebel
atmet,
per
chi
respira
rabbia,
Für
den,
der
Wut
atmet,
per
me
che
senza
Gloria,
Für
mich,
der
ohne
Gloria,
con
te
nuda
sul
divano
Mit
dir
nackt
auf
dem
Sofa
faccio
stelle
di
cartone
Pappsterne
mache
pensando
a
Gloria.
Während
ich
an
Gloria
denke.
manchi
tu
nell'aria,
Du
fehlst
in
der
Luft,
manchi
come
il
sale,
Fehlst
wie
das
Salz,
manchi
più
del
sole.
Fehlst
mehr
als
die
Sonne.
Sciogli
questa
neve
Schmilz
diesen
Schnee
che
soffoca
il
mio
petto,
Der
meine
Brust
erstickt,
t'aspetto
Gloria.
Ich
erwarte
dich,
Gloria.
Gloria,
(Gloria),
Gloria,
(Gloria),
chiesa
di
campagna
(Gloria),
Dorfkirche
(Gloria),
acqua
nel
deserto
(Gloria),
Wasser
in
der
Wüste
(Gloria),
lascio
aperto
il
cuore
(Gloria).
Ich
lasse
das
Herz
offen
(Gloria).
Scappa
senza
far
rumore
Entkomme
ohne
Lärm
zu
machen
dal
lavoro,
dal
tuo
letto,
Von
der
Arbeit,
von
deinem
Bett,
dai
gradini
di
un
altare,
Von
den
Stufen
eines
Altars,
ti
aspetto,
Gloria.
Ich
erwarte
dich,
Gloria.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Orig. Lyrics & Music: Umberto Tozzi, Eng. Lyrics: Trevor Veitch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.