Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meus Tempos de Criança
Meine Kindertage
Em
1957,
Ataufo
Alves
fez
essa
composição
1957
komponierte
Ataufo
Alves
dieses
Stück
E
em
1968,
ele
me
dizia
ser
a
sua
melhor
composição
Und
1968
sagte
er
mir,
es
sei
seine
beste
Komposition
Eu
daria
tudo
que
tivesse
Ich
würde
alles
geben,
was
ich
habe
Pra
voltar
ao
tempo
de
criança
Um
zurück
in
die
Kindertage
zu
kehren
Eu
daria
tudo
que
tivesse
Ich
würde
alles
geben,
was
ich
habe
Pra
voltar
aos
dias
de
criança
Um
zurück
in
die
Tage
als
Kind
zu
kehren
Eu
não
sei
pra
quê
que
a
gente
cresce
Ich
weiß
nicht,
wozu
wir
erwachsen
werden
Se
não
sai
da
gente
essa
lembrança
Wenn
diese
Erinnerung
uns
nie
verlässt
Aos
domingos
missa
na
matriz
Sonntags
Messe
in
der
Pfarrkirche
Da
cidadezinha
onde
eu
nasci
In
dem
Städtchen,
wo
ich
geboren
bin
Ai,
meu
Deus,
eu
era
tão
feliz
Ach
Gott,
ich
war
so
glücklich
No
meu
pequenino
Miraí
In
meinem
kleinen
Miraí
Que
saudade
da
professorinha
Solche
Sehnsucht
nach
der
Lehrerin
Que
me
ensinou
o
beabá
Die
mir
das
ABC
beibrachte
Onde
andará
Mariazinha
Wo
mag
nur
Maria
sein
Meu
primeiro
amor
onde
andará?
Meine
erste
Liebe,
wo
mag
sie
sein?
Eu
igual
a
toda
meninada
Ich
wie
all
die
anderen
Kinder
Quanta
travessura
que
eu
fazia
So
viele
Streiche
spielte
ich
Jogo
de
botões
sobre
a
calçada
Knopfspiele
auf
dem
Gehweg
Eu
era
feliz
e
não
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
nicht
Eu
era
feliz
e
não
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
nicht
Eu
era
feliz
Ich
war
glücklich
Eu
daria
tudo
que
tivesse
Ich
würde
alles
geben,
was
ich
habe
Pra
voltar
aos
dias
de
criança
Um
zurück
in
die
Tage
als
Kind
zu
kehren
Eu
não
sei
pra
quê
que
a
gente
cresce
Ich
weiß
nicht,
wozu
wir
erwachsen
werden
Se
não
sai
da
gente
essa
lembrança
Wenn
diese
Erinnerung
uns
nie
verlässt
Aos
domingos
missa
na
matriz
Sonntags
Messe
in
der
Pfarrkirche
Da
cidadezinha
onde
nasci
In
dem
Städtchen,
wo
ich
geboren
bin
Ai,
meu
Deus,
eu
era
tão
feliz
Ach
Gott,
ich
war
so
glücklich
No
meu
pequenino
Miraí
In
meinem
kleinen
Miraí
Que
saudade
da
professorinha
Solche
Sehnsucht
nach
der
Lehrerin
Que
me
ensinou
o
beabá
Die
mir
das
ABC
beibrachte
Onde
andará
Mariazinha
Wo
mag
nur
Maria
sein
Meu
primeiro
amor
onde
andará?
Meine
erste
Liebe,
wo
mag
sie
sein?
Eu
igual
a
toda
meninada
Ich
wie
all
die
anderen
Kinder
Quanta
travessura
que
eu
fazia
So
viele
Streiche
spielte
ich
Jogo
de
botões
sobre
a
calçada
Knopfspiele
auf
dem
Gehweg
Eu
era
feliz
e
não
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
nicht
Eu
era
feliz
e
não
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
nicht
Eu
era
feliz
e
não
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
nicht
Eu
era
feliz
e
não
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
nicht
Eu
era
feliz
e
não
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
nicht
Eu
era
feliz
e
não
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
nicht
Eu
era
feliz
Ich
war
glücklich
E
não
sabia
Und
wusste
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ataulfo Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.