Itamar Assumpcao - Mulata Assanhada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Itamar Assumpcao - Mulata Assanhada




Mulata Assanhada
Мулатка Бесстыжая
Aquela mulata, como requebra
Эта мулатка, как она извивается
Ô, mulata assanhada
О, мулатка бесстыжая
Que passa com graça fazendo pirraça
Что проходит с грацией, дразня
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Притворяясь невинной, лишая покоя нас
Esse gostoso requebrado da mulata
Это сладостное покачивание бёдрами мулатки
Mulata assanhada, que passa com graça
Мулатка бесстыжая, что проходит с грацией
Fazendo pirraça, fingindo inocente
Дразня, притворяясь невинной
Tirando o sossego da gente
Лишая покоя нас
Tira o sossego de qualquer um cidadão (ai, meu Deus)
Лишает покоя любого гражданина (ай, боже мой)
Se eu pudesse
Если бы я мог
E se meu dinheiro desse (se o seu dinheiro desse)
И если бы мои деньги позволяли (если бы твои деньги позволяли)
Eu te dava sem pensar
Я бы отдал тебе не думая
Esse céu, essa terra, esse mar (se pudesse)
Это небо, эту землю, это море (если бы мог)
Ela finge que não sabe (se o seu dinheiro desse)
Она притворяется, что не знает (если бы твои деньги позволяли)
Que tem feitiço no olhar
Что в её взгляде есть колдовство
Ô, mulata assanhada
О, мулатка бесстыжая
Que passa com graça, fazendo pirraça
Что проходит с грацией, дразня
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Притворяясь невинной, лишая покоя нас
Esse gostoso requebrado da mulata
Это сладостное покачивание бёдрами мулатки
Mulata assanhada
Мулатка бесстыжая
Que passa com graça, fazendo...
Что проходит с грацией, дразня...
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Притворяясь невинной, лишая покоя нас
Tira o sossego de qualquer um cidadão (ai, meu Deus)
Лишает покоя любого гражданина (ай, боже мой)
Que bom seria se voltasse a escravidão
Как хорошо было бы, если бы вернулось рабство
Eu pegava essa mulata
Я бы схватил эту мулатку
Prendia no meu coração
Запер бы в своём сердце
E depois a pretoria é que resolvia a questão
А потом претория бы решила вопрос
Ô, mulata assanhada
О, мулатка бесстыжая
Que passa com graça, fazendo pirraça
Что проходит с грацией, дразня
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Притворяясь невинной, лишая покоя нас
Esse gostoso requebrado da mulata
Это сладостное покачивание бёдрами мулатки
Mulata assanhada
Мулатка бесстыжая
Que passa com graça, fazendo pirraça
Что проходит с грацией, дразня
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Притворяясь невинной, лишая покоя нас
Tira o sossego de qualquer um cidadão (ai, meu Deus)
Лишает покоя любого гражданина (ай, боже мой)
Se eu pudesse
Если бы я мог
E se meu dinheiro desse (se o seu dinheiro desse)
И если бы мои деньги позволяли (если бы твои деньги позволяли)
Eu te dava sem pensar
Я бы отдал тебе не думая
Esse céu, essa terra, esse mar (se pudesse)
Это небо, эту землю, это море (если бы мог)
E ela finge que não sabe (se o seu dinheiro desse)
И она притворяется, что не знает (если бы твои деньги позволяли)
Que tem feitiço no olhar
Что в её взгляде есть колдовство
Ô, mulata
О, мулатка





Авторы: Ataulfo Alves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.