Текст и перевод песни Itamar Assumpcao - Ninguém Como Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Como Você
No One Like You
Eu
sei,
eu
sei
I
know,
I
know
É
muito
delicado,
você
It's
very
delicate,
you
Ninguém
me
canta
como
você
No
one
sings
to
me
like
you
do
Como
você,
ninguém
me
canta
no
karaokê
Like
you,
no
one
sings
to
me
at
karaoke
Ninguém
me
espanta,
ninguém
me
lê
No
one
amazes
me,
no
one
reads
me
Ninguém
me
assunta
tanto
do
jeito
que
só
você
No
one
scares
me
as
much
as
only
you
can
De
que
adianta
ter
olhos
e
não
saber
ver?
What
good
are
eyes
if
you
don't
know
how
to
see?
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
De
que
adianta
ter
voz,
mas
não
ter
o
que
dizer
What
good
is
a
voice
if
you
have
nothing
to
say
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
Ninguém
me
apronta
como
você
No
one
messes
with
me
like
you
do
Como
você,
ninguém
me
saca
nem
quer
saber
Like
you,
no
one
understands
me
or
even
wants
to
know
Ninguém
levanta,
ninguém
vai
ter
No
one
rises,
no
one
will
have
Como
você,
ninguém
vê
plantas,
ninguém
me
vê
Like
you,
no
one
sees
plants,
no
one
sees
me
De
que
adianta
ter
boca
sem
o
que
comer?
What
good
is
a
mouth
without
something
to
eat?
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
De
que
adianta
tudo
e
não
saber
o
que
fazer?
What
good
is
everything
if
you
don't
know
what
to
do?
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
Digam
o
que
disserem,
façam
o
que
quiserem
Say
what
they
say,
do
what
they
want
Ninguém
diz,
ninguém
crê
No
one
says,
no
one
believes
Façam
o
que
disserem,
digam
o
que
fizerem
Do
what
they
say,
say
what
they
do
Ninguém
faz
como
você
No
one
does
it
like
you
Digam
o
que
disserem,
façam
o
que
quiserem
Say
what
they
say,
do
what
they
want
Ninguém
diz,
ninguém
crê
No
one
says,
no
one
believes
Façam
o
que
disserem,
digam
o
que
fizerem
Do
what
they
say,
say
what
they
do
Ninguém
faz
como
você
No
one
does
it
like
you
Ninguém
me
canta
como
você
No
one
sings
to
me
like
you
do
Como
você,
ninguém
me
canta
no
karaokê
Like
you,
no
one
sings
to
me
at
karaoke
Ninguém
me
espanta,
ninguém
me
lê
(ninguém
como
você)
No
one
amazes
me,
no
one
reads
me
(no
one
like
you)
Ninguém
me
assunta
tanto
do
jeito
que
só
você
No
one
scares
me
as
much
as
only
you
can
De
que
adianta
ter
olhos
e
não
saber
ver?
What
good
are
eyes
if
you
don't
know
how
to
see?
(De
que
adianta?
De
que
adianta?)
(What
good
is
it?
What
good
is
it?)
De
que
adianta
ter
voz
mas
não
ter
o
que
dizer
What
good
is
a
voice
if
you
have
nothing
to
say
(De
que
adianta?
De
que
adianta?)
(What
good
is
it?
What
good
is
it?)
De
que
adianta
ter
boca
sem
o
que
comer?
What
good
is
a
mouth
without
something
to
eat?
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
De
que
adianta
tudo
e
não
saber
o
que
fazer?
What
good
is
everything
if
you
don't
know
what
to
do?
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
Ninguém
me
apronta
como
você
No
one
messes
with
me
like
you
do
Como
você,
ninguém
me
saca
nem
quer
saber
Like
you,
no
one
understands
me
or
even
wants
to
know
Ninguém
levanta,
ninguém
vai
ter
No
one
rises,
no
one
will
have
Como
você,
ninguém
vê
plantas,
ninguém
me
vê
Like
you,
no
one
sees
plants,
no
one
sees
me
Ninguém
me
lê
No
one
reads
me
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(What
good
are
eyes,
a
voice,
a
mouth,
everything?)
(De
que
adianta?)
Ninguém
me
vê,
ninguém
(What
good
is
it?)
No
one
sees
me,
no
one
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(What
good
are
eyes,
a
voice,
a
mouth,
everything?)
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(What
good
are
eyes,
a
voice,
a
mouth,
everything?)
(De
que
adianta?)
Do
jeito
que
só
você
(What
good
is
it?)
In
the
way
that
only
you
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(What
good
are
eyes,
a
voice,
a
mouth,
everything?)
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(What
good
are
eyes,
a
voice,
a
mouth,
everything?)
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(What
good
are
eyes,
a
voice,
a
mouth,
everything?)
(De
que
adianta?)
(What
good
is
it?)
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(What
good
are
eyes,
a
voice,
a
mouth,
everything?)
(De
que
adianta?
De
que
adianta?)
(What
good
is
it?
What
good
is
it?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Ruiz Schneronk, Itamar De Assumpcao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.