Текст и перевод песни Itamar Assumpcao - Ninguém Como Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Como Você
Никто Не Сравнится С Тобой
Eu
sei,
eu
sei
Я
знаю,
я
знаю
É
muito
delicado,
você
Ты
очень
ранимая,
моя
дорогая
Ninguém
me
canta
como
você
Никто
не
поёт
мне
так,
как
ты
Como
você,
ninguém
me
canta
no
karaokê
Как
ты,
никто
не
поёт
мне
в
караоке
Ninguém
me
espanta,
ninguém
me
lê
Никто
не
пугает
меня,
никто
не
заставляет
меня
задуматься
Ninguém
me
assunta
tanto
do
jeito
que
só
você
Больше
никто
не
взволнует
меня
так,
как
ты
De
que
adianta
ter
olhos
e
não
saber
ver?
Какой
смысл
иметь
глаза,
если
не
видеть?
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
De
que
adianta
ter
voz,
mas
não
ter
o
que
dizer
Какой
смысл
иметь
голос,
но
не
иметь
слов
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
Ninguém
me
apronta
como
você
Никто
не
умеет
так
выводить
меня
из
себя,
как
ты
Como
você,
ninguém
me
saca
nem
quer
saber
Как
ты,
никто
не
понимает
меня
Ninguém
levanta,
ninguém
vai
ter
Никто
не
даёт
мне
так
много,
как
ты
Como
você,
ninguém
vê
plantas,
ninguém
me
vê
Как
ты,
никто
не
ценит
меня
De
que
adianta
ter
boca
sem
o
que
comer?
Какой
смысл
иметь
рот,
если
нечего
есть?
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
De
que
adianta
tudo
e
não
saber
o
que
fazer?
Какой
смысл
иметь
всё
и
не
знать,
что
делать?
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
Digam
o
que
disserem,
façam
o
que
quiserem
Что
бы
они
ни
говорили,
пусть
делают,
что
им
хочется
Ninguém
diz,
ninguém
crê
Никто
не
сказал,
никто
не
понял
Façam
o
que
disserem,
digam
o
que
fizerem
Пусть
делают,
что
говорят,
пусть
говорят,
что
делают
Ninguém
faz
como
você
Никто
не
сравнится
с
тобой
Digam
o
que
disserem,
façam
o
que
quiserem
Что
бы
они
ни
говорили,
пусть
делают,
что
им
хочется
Ninguém
diz,
ninguém
crê
Никто
не
сказал,
никто
не
понял
Façam
o
que
disserem,
digam
o
que
fizerem
Пусть
делают,
что
говорят,
пусть
говорят,
что
делают
Ninguém
faz
como
você
Никто
не
сравнится
с
тобой
Ninguém
me
canta
como
você
Никто
не
поёт
мне
так,
как
ты
Como
você,
ninguém
me
canta
no
karaokê
Как
ты,
никто
не
поёт
мне
в
караоке
Ninguém
me
espanta,
ninguém
me
lê
(ninguém
como
você)
Никто
не
пугает
меня,
никто
не
заставляет
меня
задуматься
(никто
не
сравнится
с
тобой)
Ninguém
me
assunta
tanto
do
jeito
que
só
você
Больше
никто
не
взволнует
меня
так,
как
ты
De
que
adianta
ter
olhos
e
não
saber
ver?
Какой
смысл
иметь
глаза,
если
не
видеть?
(De
que
adianta?
De
que
adianta?)
(Какой
смысл?
Какой
смысл?)
De
que
adianta
ter
voz
mas
não
ter
o
que
dizer
Какой
смысл
иметь
голос,
но
не
иметь
слов
(De
que
adianta?
De
que
adianta?)
(Какой
смысл?
Какой
смысл?)
De
que
adianta
ter
boca
sem
o
que
comer?
Какой
смысл
иметь
рот,
если
нечего
есть?
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
De
que
adianta
tudo
e
não
saber
o
que
fazer?
Какой
смысл
иметь
всё
и
не
знать,
что
делать?
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
Ninguém
me
apronta
como
você
Никто
не
умеет
так
выводить
меня
из
себя,
как
ты
Como
você,
ninguém
me
saca
nem
quer
saber
Как
ты,
никто
не
понимает
меня
Ninguém
levanta,
ninguém
vai
ter
Никто
не
даёт
мне
так
много,
как
ты
Como
você,
ninguém
vê
plantas,
ninguém
me
vê
Как
ты,
никто
не
ценит
меня
Ninguém
me
lê
Никто
не
заставляет
меня
задуматься
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(Какой
смысл
иметь
глаза,
иметь
голос,
иметь
рот,
иметь
всё?)
(De
que
adianta?)
Ninguém
me
vê,
ninguém
(Какой
смысл?)
Никто
не
видит
меня,
никто
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(Какой
смысл
иметь
глаза,
иметь
голос,
иметь
рот,
иметь
всё?)
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(Какой
смысл
иметь
глаза,
иметь
голос,
иметь
рот,
иметь
всё?)
(De
que
adianta?)
Do
jeito
que
só
você
(Какой
смысл?)
Только
с
тобой
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(Какой
смысл
иметь
глаза,
иметь
голос,
иметь
рот,
иметь
всё?)
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(Какой
смысл
иметь
глаза,
иметь
голос,
иметь
рот,
иметь
всё?)
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(Какой
смысл
иметь
глаза,
иметь
голос,
иметь
рот,
иметь
всё?)
(De
que
adianta?)
(Какой
смысл?)
(De
que
adianta
ter
olhos,
ter
voz,
ter
boca,
ter
tudo?)
(Какой
смысл
иметь
глаза,
иметь
голос,
иметь
рот,
иметь
всё?)
(De
que
adianta?
De
que
adianta?)
(Какой
смысл?
Какой
смысл?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Ruiz Schneronk, Itamar De Assumpcao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.