Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonde São Januário
Bonde São Januário
Quem
trabalha
é
que
tem
razão
Wer
arbeitet,
hat
Recht
Eu
digo
e
não
tenho
medo
de
errar
Ich
sage
es
und
habe
keine
Angst,
falsch
zu
liegen
Quem
trabalha
é
que
tem
razão
Wer
arbeitet,
hat
Recht
Eu
digo
e
não
tenho
medo
de
errar
Ich
sage
es
und
habe
keine
Angst,
falsch
zu
liegen
O
bonde
São
Januário
Die
Straßenbahn
São
Januário
Leva
mais
um
operário
Nimmt
einen
weiteren
Arbeiter
mit
Sou
eu
que
vou
trabalhar
Ich
bin
es,
der
zur
Arbeit
geht
O
bonde
São
Januário
Die
Straßenbahn
São
Januário
Leva
mais
um
operário
Nimmt
einen
weiteren
Arbeiter
mit
Sou
eu
que
vou
trabalhar
Ich
bin
es,
der
zur
Arbeit
geht
Antigamente
eu
não
tinha
juízo
Früher
hatte
ich
keinen
Verstand
Hoje,
penso
melhor
no
futuro
Heute
denke
ich
mehr
an
die
Zukunft
Graças
a
Deus
sou
feliz,
vivo
muito
bem
Dank
Gottes
bin
ich
glücklich,
lebe
sehr
gut
A
boemia
não
dá
camisa
a
ninguém
Die
Boheme
gibt
niemandem
ein
Hemd
Quem
trabalha
é
que
tem
razão
Wer
arbeitet,
hat
Recht
Eu
digo
e
não
tenho
medo
de
errar
Ich
sage
es
und
habe
keine
Angst,
falsch
zu
liegen
Quem
trabalha
é
que
tem
razão
Wer
arbeitet,
hat
Recht
Eu
digo
e
não
tenho
medo
de
errar
Ich
sage
es
und
habe
keine
Angst,
falsch
zu
liegen
O
bonde
São
Januário
Die
Straßenbahn
São
Januário
Leva
mais
um
operário
Nimmt
einen
weiteren
Arbeiter
mit
Sou
eu
que
vou
trabalhar
Ich
bin
es,
der
zur
Arbeit
geht
O
bonde
São
Januário
Die
Straßenbahn
São
Januário
Leva
mais
um
operário
Nimmt
einen
weiteren
Arbeiter
mit
Sou
eu
que
vou
trabalhar
Ich
bin
es,
der
zur
Arbeit
geht
Antigamente
eu
não
tinha
juízo
Früher
hatte
ich
keinen
Verstand
Mas,
hoje
eu
penso
melhor
no
futuro
Aber
heute
denke
ich
mehr
an
die
Zukunft
Graças
a
Deus
sou
feliz,
vivo
muito
bem
Dank
Gottes
bin
ich
glücklich,
lebe
sehr
gut
A
boemia
não
dá
camisa
a
ninguém
Die
Boheme
gibt
niemandem
ein
Hemd
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ataulfo Alves, Wilson Batista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.