Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo esse tempo II
All diese Zeit II
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Não
gasto
pensando
se
vem
ou
não
vem
do
berço
Verschwende
ich
nicht
damit,
darüber
nachzudenken,
ob
es
von
Geburt
an
kommt
oder
nicht
Não
gasto
pensando
nos
nossos
teretetes
Verschwende
ich
nicht
damit,
an
unsere
Techtelmechtel
zu
denken
Nos
sangramentos
e
nos
tropeços
do
começo
An
die
Blutungen
und
die
Stolpersteine
des
Anfangs
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Não
gasto
pensando
se
mereço
ou
não
mereço
Verschwende
ich
nicht
damit,
darüber
nachzudenken,
ob
ich
es
verdiene
oder
nicht
Não
gasto,
pensando
naquilo
que
vai
doer
Verschwende
ich
nicht
damit,
an
das
zu
denken,
was
wehtun
wird
Quanto
aos
efeitos
finjo
de
morto,
esqueço
Was
die
Auswirkungen
betrifft,
stelle
ich
mich
tot,
vergesse
ich
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Gasto
pensando
em
vira-la
pro
avesso
Verbringe
ich
damit,
daran
zu
denken,
sie
umzukrempeln
Em
qualquer
canto
cair
babando
em
você
In
irgendeiner
Ecke
über
dich
sabbernd
herzufallen
Beijá-la
tanto
até
dar
cãibra
no
beiço
Sie
so
viel
zu
küssen,
bis
die
Lippe
krampft
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Não
gasto
pensando
se
tem
preço
ou
não
tem
preço
Verschwende
ich
nicht
damit,
darüber
nachzudenken,
ob
es
einen
Preis
hat
oder
nicht
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Eu
gasto
pensando
que
de
ti
me
basta
um
terço
Verbringe
ich
damit
zu
denken,
dass
mir
von
dir
ein
Drittel
genügt
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Não
gasto
pensando
se
vem
ou
não
vem
do
berço
Verschwende
ich
nicht
damit,
darüber
nachzudenken,
ob
es
von
Geburt
an
kommt
oder
nicht
Não
gasto
pensando
nos
nossos
teretetes
Verschwende
ich
nicht
damit,
an
unsere
Techtelmechtel
zu
denken
Nos
sangramentos
e
nos
tropeços
do
começo
An
die
Blutungen
und
die
Stolpersteine
des
Anfangs
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Gasto
pensando
em
vira-la
do
avesso
Verbringe
ich
damit,
daran
zu
denken,
sie
umzukrempeln
Em
qualquer
canto
cair
babando
em
você
In
irgendeiner
Ecke
über
dich
sabbernd
herzufallen
Beijá-la
tanto
até
dar
cãibra
no
beiço
Sie
so
viel
zu
küssen,
bis
die
Lippe
krampft
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Não
gasto
pensando
se
tem
preço
ou
não
tem
preço
Verschwende
ich
nicht
damit,
darüber
nachzudenken,
ob
es
einen
Preis
hat
oder
nicht
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Eu
passo
pensando
que
de
ti
não
basta
um
terço
Verbringe
ich
damit
zu
denken,
dass
von
dir
ein
Drittel
nicht
genügt
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Eu
passo
pensando
que
de
ti
não
basta
um
terço
Verbringe
ich
damit
zu
denken,
dass
von
dir
ein
Drittel
nicht
genügt
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Eu
passo
pensando
que
de
ti
não
basta
um
terço
Verbringe
ich
damit
zu
denken,
dass
von
dir
ein
Drittel
nicht
genügt
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Eu
passo
pensando
que
de
ti
não
basta
um
terço
Verbringe
ich
damit
zu
denken,
dass
von
dir
ein
Drittel
nicht
genügt
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Todo
esse
tempo
que
eu
passo
sem
te
ver
All
diese
Zeit,
die
ich
ohne
dich
zu
sehen
verbringe
Terete
teretete
teretete
teretete
Terete
teretete
teretete
teretete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Itamar De Assumpcao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.