Why - Itsyaboydukeперевод на немецкий




Why
Warum
They say why you do That
Sie sagen, warum tust du das?
Let have a toast we raising a glass
Lass uns anstoßen, wir heben die Gläser.
We all on our own, y'all ready for that
Wir sind alle auf uns allein gestellt, bist du bereit dafür?
Young like Mahomes, we made for the path
Jung wie Mahomes, wir sind für diesen Weg bestimmt.
100 dream sold, 1000 more in the trash
100 Träume verkauft, 1000 mehr im Müll.
Always been bold, ask ya girl I'm a blast
Immer mutig gewesen, frag dein Mädchen, ich bin ein Knaller.
Never sold dope, wasn't raised in the trap
Ich habe nie Drogen verkauft, ich bin nicht in der Falle aufgewachsen.
Food for the soul, I was made in the past
Nahrung für die Seele, ich wurde in der Vergangenheit gemacht.
Stories been told, gotta work for the plaque
Geschichten wurden erzählt, man muss für die Plakette arbeiten.
Been on the road, with the dogs that the pack
Ich bin mit den Hunden im Rudel unterwegs gewesen.
Still feel alone, fake this smile is an act
Trotzdem fühle ich mich allein, dieses Lächeln ist eine Fassade.
Faded man I'm stoned, ain't been on attack
Vernebelt bin ich betäubt, ich war nicht im Angriff.
Granny on the phone, and I'm thankful for that
Oma am Telefon, und ich bin dankbar dafür.
Cuz I'm on my way home, I was made for the track
Denn ich bin auf dem Heimweg, ich wurde für die Strecke gemacht.
Addin up the doe, man we never subtract
Ich rechne das Geld zusammen, wir ziehen nie ab.
Nobody that I owe, ain't here for the cap
Niemandem schulde ich etwas, ich bin nicht hier für den Unsinn.
Gave my heart to a bitter one
Ich habe mein Herz an eine Bittere verschenkt.
Now I'm feeling stuck
Jetzt fühle ich mich festgefahren.
They lit, now they havin fun
Sie feiern, sie haben Spaß.
But I'm in a rut
Aber ich stecke in einer Sackgasse.
Kill the pain with these drugs
Ich betäube den Schmerz mit diesen Drogen.
Now I'm feeling sunk
Jetzt fühle ich mich versunken.
Do I take another one
Soll ich noch eine nehmen?
Or do I feel the buzz
Oder soll ich das Kribbeln spüren?
Maybe I just want your touch
Vielleicht will ich nur deine Berührung.
You the one I love
Du bist die, die ich liebe.
I ain't even acting tough
Ich tue nicht mal so, als wäre ich hart.
Diamond in the rough
Ein Diamant im Rohzustand.
Baby really pack a punch
Baby, du packst echt einen Schlag.
and I could be the cup
Und ich könnte der Becher sein.
Drunk of your fucking love
Berauscht von deiner verdammten Liebe.
I can't give it up
Ich kann sie nicht aufgeben.
They say why you do That
Sie sagen, warum tust du das?
Let have a toast we raising a glass
Lass uns anstoßen, wir heben die Gläser.
We all on our own, y'all ready for that
Wir sind alle auf uns allein gestellt, bist du bereit dafür?
Young like Mahomes, we made for the path
Jung wie Mahomes, wir sind für diesen Weg bestimmt.
100 dream sold, 1000 more in the trash
100 Träume verkauft, 1000 mehr im Müll.
Always been bold, ask ya girl I'm a blast
Immer mutig gewesen, frag dein Mädchen, ich bin ein Knaller.
Never sold dope, wasn't raised in the trap
Ich habe nie Drogen verkauft, ich bin nicht in der Falle aufgewachsen.
Food for the soul, I was made in the past
Nahrung für die Seele, ich wurde in der Vergangenheit gemacht.
Stories been told, gotta work for the plaque
Geschichten wurden erzählt, man muss für die Plakette arbeiten.
Been on the road, with the dogs that the pack
Ich bin mit den Hunden im Rudel unterwegs gewesen.
Still feel alone, fake this smile is an act
Trotzdem fühle ich mich allein, dieses Lächeln ist eine Fassade.
Faded man I'm stoned, ain't been on attack
Vernebelt bin ich betäubt, ich war nicht im Angriff.
Granny on the phone, and I'm thankful for that
Oma am Telefon, und ich bin dankbar dafür.
Cuz I'm on my way home, I was made for the track
Denn ich bin auf dem Heimweg, ich wurde für die Strecke gemacht.
Addin up the doe, man we never subtract
Ich rechne das Geld zusammen, wir ziehen nie ab.
Nobody that I owe, ain't here for the cap
Niemandem schulde ich etwas, ich bin nicht hier für den Unsinn.
They say damn Duke when you'd get so foolish
Sie sagen, verdammt Duke, wann wirst du so töricht sein?
Pump the brakes, man y'all need to cool it
Brems die Geschwindigkeit, Leute, ihr müsst euch beruhigen.
From y'all perspective it so confusing
Aus eurer Perspektive ist es so verwirrend.
But y'all gotta trust I know what I'm doing
Aber ihr müsst mir vertrauen, ich weiß, was ich tue.
Want her love so I'm getting to it
Ich will deine Liebe, also arbeite ich daran.
Learned these lesson no confusion
Ich habe diese Lektionen ohne Verwirrung gelernt.
Under pressure that I'm tune with
Unter Druck bin ich abgestimmt.
She make me better, I'm improving
Du machst mich besser, ich verbessere mich.
They say why you do That
Sie sagen, warum tust du das?
Let have a toast we raising a glass
Lass uns anstoßen, wir heben die Gläser.
We all on our own, y'all ready for that
Wir sind alle auf uns allein gestellt, bist du bereit dafür?
Young like Mahomes, we made for the path
Jung wie Mahomes, wir sind für diesen Weg bestimmt.
100 dream sold, 1000 more in the trash
100 Träume verkauft, 1000 mehr im Müll.
Always been bold, ask ya girl I'm a blast
Immer mutig gewesen, frag dein Mädchen, ich bin ein Knaller.
Never sold dope, wasn't raised in the trap
Ich habe nie Drogen verkauft, ich bin nicht in der Falle aufgewachsen.
Food for the soul, I was made in the past
Nahrung für die Seele, ich wurde in der Vergangenheit gemacht.
Stories been told, gotta work for the plaque
Geschichten wurden erzählt, man muss für die Plakette arbeiten.
Been on the road, with the dogs that the pack
Ich bin mit den Hunden im Rudel unterwegs gewesen.
Still feel alone, fake this smile is an act
Trotzdem fühle ich mich allein, dieses Lächeln ist eine Fassade.
Faded man I'm stoned, ain't been on attack
Vernebelt bin ich betäubt, ich war nicht im Angriff.
Granny on the phone, and I'm thankful for that
Oma am Telefon, und ich bin dankbar dafür.
Cuz I'm on my way home, I was made for the track
Denn ich bin auf dem Heimweg, ich wurde für die Strecke gemacht.
Addin up the doe, man we never subtract
Ich rechne das Geld zusammen, wir ziehen nie ab.
Nobody that I owe, ain't here for the cap
Niemandem schulde ich etwas, ich bin nicht hier für den Unsinn.





Авторы: Trikev Cobb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.