Текст и перевод песни Itzo Hazarta - Gladen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Абе,
дупета-карам
на
трета,
а
намерете
ми
неква
нормална
диета,
Эй,
детка,
езжу
на
третьей,
а
найди
мне
какую-нибудь
нормальную
диету,
тука
до
неколко
дена
треа
да
бъда
първа
ракета...
тут
через
несколько
дней
должен
стать
первой
ракетой...
Моля
ви,
поработете
вместо
мене,
Прошу
вас,
поработайте
вместо
меня,
че
аз
на
морето
нема
да
мога
да
стана
а
то
я
на
море
не
смогу
стать
веднага
барета,
ма
треа
колата
поне
да
моо
се
кара
сразу
крутым,
детка,
но
машину
должен
хотя
бы
смочь
водить
Мани,
на
тоя
етап
не
моо
излети
самолета,
Забей,
на
этом
этапе
не
могу
взлететь,
самолет,
трета
стюардеса
ми
вика
- понамалете
капацитета!
третья
стюардесса
говорит
мне
- уменьшите
емкость!
Елементарно
- нема
парички,
нема
реклами,
Элементарно
- нет
деньжат,
нет
рекламы,
нема
турнета,
нема
да
зема
награда
ни
от
жена
ми,
ни
от
"Планета".
нет
туров,
не
возьму
награду
ни
от
жены,
ни
от
"Планеты".
Никви
прасета,
телета,
филета,
кюфтета,
Никаких
свиней,
телят,
филе,
котлет,
спираме
тия
питиета,
мани
ги
тия
мезета,
прекращаем
эти
выпивки,
забудь
про
эти
закуски,
караме
само
на
2%
мляко,
боб
в
гърнета,
плод
и
зеленчук
и
две
кафета
-
едем
только
на
2%
молоке,
бобах
в
горшках,
фруктах
и
овощах
и
двух
чашках
кофе
-
друга
диета
в
момента
не
моа
се
сета...
другой
диеты
сейчас
не
могу
вспомнить...
Е,
хубава
работа!
Ну,
здорово!
Спираме
ядене,
пиене,
секс,
Прекращаем
есть,
пить,
заниматься
сексом,
ама
от
стрес
нема
ли
да
ми
падне
имунитета?.
но
от
стресса
не
упадет
ли
у
меня
иммунитет?.
Аз
не
мога
като
тебе
само
по
кафета
и
да
дъвча
наргилета,
Я
не
могу
как
ты
только
на
кофе
и
жевать
кальян,
ше
те
е*а
у
пубертета
- аре
бегай,че
свърши
куплета!
поимею
тебя
в
пубертате
- давай,
проваливай,
кончился
куплет!
Гладен...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Голоден...
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Разбираш
ли,
че
съм
гладен...
Понимаешь,
что
я
голоден...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Разбираш
ли,
че
съм
гладен...
Понимаешь,
что
я
голоден...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Не
виждаш
ли,
че
съм
гладен...
Не
видишь,
что
я
голоден...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Най-вероятно
на
некъв
етап
нема
така
да
умирам
от
глад,
Скорее
всего,
на
каком-то
этапе
не
буду
так
умирать
от
голода,
е
кво
да
направа
- мани
майтапа,
ти
си
роден
в
тенджера,
брат!
ну
что
поделать
- брось
шутки,
ты
родился
в
кастрюле,
брат!
Тялото
яло
и
пило,
и
спало
и
като
цяло
само
седяло,
Тело
ело
и
пило,
и
спало,
и
в
целом
только
сидело,
едно
огледало
го
изненадало
и
се
оказало
надебеляло.
одно
зеркало
его
удивило,
и
оказалось,
что
оно
потолстело.
Старата
песен
- бара
е
тесен,
пак
съм
трезвен
и
съм
бесен
-
Старая
песня
- бар
тесен,
опять
я
трезвый
и
злой
-
как
ядете
само
салати,
майка
ви
де*а,
илюминати!
как
вы
едите
только
салаты,
вашу
мать,
иллюминаты!
Двеста
коремни
преси,
телефона
звъни
- кажи
бе,
тати?
Двести
подъемов
корпуса,
телефон
звонит
- скажи,
пап?
Мед
ми
капе
на
сърцето
- въглехидрати...
Мед
капает
мне
на
сердце
- углеводы...
В
интернет
всичките
сте
академици,
парамедици,
В
интернете
все
вы
академики,
парамедики,
нема
ли
пици
- аре
мекици,
ама
не
може
- еми,
ходи
си!
нет
ли
пиццы
- давай
пышки,
но
нельзя
- ну,
иди
отсюда!
Тука
па
неква
кака
ми
вика:
нема
ти
дое
акъла
в
главата...
Тут
какая-то
тёлка
мне
говорит:
ума
тебе
не
хватает...
Е
нема
да
дое,
ма
моо
да
да
доа
да
ти
запълна
вдлъбнатината!
Ну
не
хватает,
но
могу
тебе
заполнить
впадинку!
Моля,
веднага
кажете
- за
мене
кой
модел
витамин?
Пожалуйста,
немедленно
скажите
- для
меня
какой
модели
витамин?
Оня
в
магазина
ми
вика:
пийни
L-карнитин!
Тот
в
магазине
говорит
мне:
выпей
L-карнитин!
Ама
дебел
ли
ме
нарече
тоя
смел
господин
-
Но
толстым
ли
меня
назвал
этот
смелый
господин
-
пак
добре,
че
не
реве,
че
не
е
зел
вазелин...
еще
хорошо,
что
не
ревет,
что
не
взял
вазелин...
Гладен...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Голоден...
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Разбираш
ли,
че
съм
гладен...
Понимаешь,
что
я
голоден...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Разбираш
ли,
че
съм
гладен...
Понимаешь,
что
я
голоден...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Не
виждаш
ли,
че
съм
гладен...
Не
видишь,
что
я
голоден...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Разказвам
сига
кулинарна
история
за
Рассказываю
сейчас
кулинарную
историю
про
мъжа
и
храната
- тва
е
мойта
тиория...
мужчину
и
еду
- это
моя
теория...
Фитнеслаборатория
в
мойта
стая,
Фитнес-лаборатория
в
моей
комнате,
ето
- калория
пак
изгаря,
докато
котето
галя
с
царевичак
-
вот
- калория
опять
сгорает,
пока
котика
глажу
кукурузой
-
сега
ша
ва
запаля!
сейчас
вас
подожгу!
Айде
пак
на
доктор
- 120
лева,
ама
ми
даде
рецепта!
Снова
к
врачу
- 120
левов,
но
дал
мне
рецепт!
Погледнах
я
- абе,
тия
за
мене
са
неква
секта:
Посмотрел
на
него
- да
эти
для
меня
какая-то
секта:
Въздух
и
вода
на
пара,
въображаема
цигара,
ветър
и
мъгла
на
скара
-
Воздух
и
вода
на
пару,
воображаемая
сигарета,
ветер
и
туман
на
гриле
-
кво
да
праа
в
таа
държава?
что
мне
делать
в
этой
стране?
Спора
с
треньори,
Спор
с
тренерами,
говора
с
мои
доверени
паникьори,
разговор
с
моими
доверенными
паникерами,
всеки
втори
вика:
сори,
муци
- зеленчуци!
каждый
второй
говорит:
извини,
милый
- овощи!
Тая
фраза
ме
смаза,
казах
ти
- мраза
праза!
Эта
фраза
меня
сломала,
я
же
говорил
тебе
- ненавижу
лук-порей!
И
заради
тия
тъпотии
обикновено
ям
за
двама.
И
из-за
этих
глупостей
обычно
ем
за
двоих.
Хората
по
два
екземпляра
отиват
към
Люди
по
два
экземпляра
идут
к
бара,
а
аз
седа
и
гледам
тъпо
кантара...
бару,
а
я
сижу
и
тупо
смотрю
на
весы...
Колко
бързо
преработвате
храната
- дай
една
пържола
и
си
земи
киноата!
Как
быстро
вы
перерабатываете
пищу
- дай
один
стейк
и
забери
свою
киноа!
Гладен...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Голоден...
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Разбираш
ли,
че
съм
гладен...
Понимаешь,
что
я
голоден...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Разбираш
ли,
че
съм
гладен...
Понимаешь,
что
я
голоден...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Не
виждаш
ли,
че
съм
гладен...
Не
видишь,
что
я
голоден...
Нещо
'апни,
бе,
бе
де*а
мааму!
Дай
что-нибудь
пожрать,
блин,
е*
твою
мать!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ahmed emin, itzo hazarta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.