Текст и перевод песни Itzo Hazarta feat. Homelesz - Imam Chovek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imam Chovek
I've Got a Guy
Имам
човек
във
НАП
I've
got
a
guy
at
the
IRS,
и
ми
дреме
на
гъза,
so
I
don't
give
a
damn,
имам
човек
във
КАТ
I've
got
a
guy
at
the
DMV,
и
повече
нема
да
хода
да
се
реда.
and
I
won't
have
to
wait
in
line
anymore.
Имаме
човек
и
тука,
We've
got
a
guy
here,
имаме
човек
и
там.
we've
got
a
guy
there.
Имам
от
къде
да
купа
I
know
where
to
buy
и
да
ти
продам.
and
sell
to
you.
Имам
човек
във
НАП
I've
got
a
guy
at
the
IRS,
и
ми
дреме
на
гъза,
so
I
don't
give
a
damn,
имам
човек
във
КАТ
I've
got
a
guy
at
the
DMV,
и
повече
нема
да
хода
да
се
реда.
and
I
won't
have
to
wait
in
line
anymore.
Имаме
човек
и
тука,
We've
got
a
guy
here,
имаме
човек
и
там.
we've
got
a
guy
there.
Имаме
и
нещо
друго.
We've
got
something
else
too.
-Аре
бегай,
бе,
наркоман!
-Get
lost,
junkie!
Имам
един
човек,
I've
got
a
guy,
винаги
дава
цени
на
производител.
always
gives
me
wholesale
prices.
Винаги
би
ми
намерил
всичко
He'd
always
find
me
anything
от
цървули
до
изтребител.
from
peasant
shoes
to
a
fighter
jet.
имам
и
отмъстител,
I've
got
an
avenger,
на
шамарите
заместител,
a
substitute
for
the
slaps,
невероятно
любезен
господин
съдебен
изпълнител.
an
incredibly
kind
gentleman
bailiff.
Ето
го
човекът,
който
за
процент
го
прави.
Here's
the
guy
who
does
it
for
a
percentage.
Имам
толко'
хора
колко'
на
концерт
на
Слави.
I've
got
as
many
people
as
there
are
at
a
Slavi
concert.
Имам
човек,
приятел
на
човек
във
НОИ
I've
got
a
guy,
a
friend
of
a
guy
at
the
Social
Security
Бързо
действа
- мое
'а
намери
стар
ковчег,
бе,
мой.
He
acts
fast
- he
found
an
old
coffin
for
my
grandma,
man.
Имам
човек
ако
ти
наложат
глоба.
I've
got
a
guy
if
you
get
fined.
Имам
друг
човек
ако
ти
сложат
скоба.
I've
got
another
guy
if
they
put
a
boot
on
your
car.
Имам
трети
ако
ми
забие
компа.
I've
got
a
third
one
if
my
computer
crashes.
А
баба
ми
е
човекът,
който
готви
боба.
And
my
grandma
is
the
one
who
cooks
the
beans.
К'ъв
е
филмът?
нема
драма.
What's
the
movie?
No
drama.
Имам
човек.
Като
човека
ми
няма
I've
got
a
guy.
There's
no
one
like
my
guy
в
тоя
ден.
Викат
му
човека-джентъмен.
on
this
day.
They
call
him
the
gentleman.
Държи
ме
по-високо
и
от
Белмекен.
He
keeps
me
higher
than
Belmeken.
Имам
стари
другари
- дървари,
имат
брадва.
I've
got
old
buddies
- lumberjacks,
they
have
an
axe.
Имам
стари
златари,
като
на
циганска
сватба.
I've
got
old
goldsmiths,
like
at
a
gypsy
wedding.
Ако
Зизу
ти
бие
задна
ножица,
If
Zidane
hits
you
with
a
backflip
scissor
kick,
имам
човек
във
Втора
Градска
болница.
I've
got
a
guy
at
the
Second
City
Hospital.
Аверът
ми
дава
на
вересия
в
магазина.
My
buddy
gives
me
credit
at
the
store.
Дължа
му
50,
не
съм
го
виждал
от
година.
I
owe
him
50,
haven't
seen
him
in
a
year.
Само
ако
е
за
работа
- не
ме
търси.
Only
if
it's
for
work
- don't
look
for
me.
Щех
да
съм
министър
на
труда,
'ма
ме
мързи.
I
would
have
been
Minister
of
Labor,
but
I'm
too
lazy.
Имам
човек
във
НАП
I've
got
a
guy
at
the
IRS,
и
ми
дреме
на
гъза,
so
I
don't
give
a
damn,
имам
човек
във
КАТ
I've
got
a
guy
at
the
DMV,
и
повече
нема
да
хода
да
се
реда.
and
I
won't
have
to
wait
in
line
anymore.
Имаме
човек
и
тука,
We've
got
a
guy
here,
имаме
човек
и
там.
we've
got
a
guy
there.
Имам
от
къде
да
купа
I
know
where
to
buy
и
да
ти
продам.
and
sell
to
you.
Имам
човек
във
НАП
I've
got
a
guy
at
the
IRS,
и
ми
дреме
на
гъза,
so
I
don't
give
a
damn,
имам
човек
във
КАТ
I've
got
a
guy
at
the
DMV,
и
повече
нема
да
хода
да
се
реда.
and
I
won't
have
to
wait
in
line
anymore.
Имаме
човек
и
тука,
We've
got
a
guy
here,
имаме
човек
и
там.
We've
got
a
guy
there.
Имаме
и
нещо
друго.
We've
got
something
else
too.
-Аре
бегай,
бе,
наркоман!
-Get
lost,
junkie!
Аре
да
минеме
първи!
Let's
go
first!
Мини
отпред
с
приоритет.
Go
ahead
with
priority.
Имам
човек
с
имунитет
I've
got
a
guy
with
immunity
Нема
'а
тре'а
да
разбиваме
вратата,
имаме
шперц.
We
won't
have
to
break
the
door,
we
have
a
lock
pick.
Ама
го
права
за
кеф
и
в
момента
идва
експерт.
But
I
do
it
for
fun
and
an
expert
is
coming
right
now.
Както
обикновено
тоя
текст
пак
вади
мъдрец.
As
usual,
this
text
brings
out
a
wise
guy.
За
боклуци
и
гадини
имам
човек
в
ХЕИ.
For
garbage
and
vermin,
I've
got
a
guy
at
the
Health
Inspectorate.
за
каруци
и
машини
имам
човек
във
МЕИ.
For
carts
and
machines,
I've
got
a
guy
at
the
Technical
University.
Имам
човек
има
жени
по
БДС.
I've
got
a
guy
who
has
women
according
to
Bulgarian
State
Standard.
За
траверсите
имам
човек
във
БДЖ.
For
the
sleepers,
I've
got
a
guy
at
the
Bulgarian
State
Railways.
Имам
един
човек,
има
да
дава
много
пари
на
КТБ.
I've
got
a
guy
who
owes
a
lot
of
money
to
Corporate
Commercial
Bank.
Изнагле.
Взе
колата
ми
на
КПП,
после
ми
звъни
- нафтата
свърши.
He's
got
some
nerve.
He
took
my
car
at
the
checkpoint,
then
calls
me
- the
diesel
ran
out.
Споко!
Имаме
човек
на
на
Еко,
на
Шел
и
на
ОМВ.
Relax!
We've
got
a
guy
at
Eco,
Shell
and
OMV.
Имам
най-добрия
майстор
теракота
и
фаянс.
I've
got
the
best
terracotta
and
faience
master.
Имам
психотерапевт
и
изпадам
в
транс.
I
have
a
psychotherapist
and
I
go
into
a
trance.
Като
съм
притеснен
имам
човек
във
ДАНС,
When
I'm
worried,
I've
got
a
guy
at
the
State
Agency
for
National
Security,
а
когато
си
ерген
имам
във
Магаданс.
and
when
I'm
single,
I've
got
one
at
the
Magadance.
За
първа
вноска
имам
и
човек
в
ДСК,
For
the
first
installment,
I've
got
a
guy
at
the
DSK
bank,
имам
и
за
първа
копка
в
ДНСК.
I
also
have
one
for
the
first
sod
turning
at
the
National
Construction
Control
Directorate.
Първа
помощ
от
човека
ми
в
БЧК
First
aid
from
my
guy
at
the
Bulgarian
Red
Cross
за
твойта
първа
среща
с
госпожица
пред
НДК.
for
your
first
date
with
a
young
lady
in
front
of
the
National
Palace
of
Culture.
Имам
човек,
когато
не
е
лесно.
I've
got
a
guy
when
it's
not
easy.
Във
България
е
интересно.
It's
interesting
in
Bulgaria.
Обикновено
много
често
не
е
честно.
Usually
very
often
it's
not
fair.
Имам
хора
за
диети,
хора
за
банкети.
I
have
people
for
diets,
people
for
banquets.
Имам
рап
за
пенсионери
и
за
пубертети.
I
have
rap
for
pensioners
and
for
puberty.
Имам
човек
във
НАП
I've
got
a
guy
at
the
IRS,
и
ми
дреме
на
гъза,
so
I
don't
give
a
damn,
имам
човек
във
КАТ
I've
got
a
guy
at
the
DMV,
и
повече
нема
да
хода
да
се
реда.
and
I
won't
have
to
wait
in
line
anymore.
Имаме
човек
и
тука,
We've
got
a
guy
here,
имаме
човек
и
там.
we've
got
a
guy
there.
Имам
от
къде
да
купа
I
know
where
to
buy
и
да
ти
продам.
and
sell
to
you.
Имам
човек
във
НАП
I've
got
a
guy
at
the
IRS,
и
ми
дреме
на
гъза,
so
I
don't
give
a
damn,
имам
човек
във
КАТ
I've
got
a
guy
at
the
DMV,
и
повече
нема
да
хода
да
се
реда.
and
I
won't
have
to
wait
in
line
anymore.
Имаме
човек
и
тука,
We've
got
a
guy
here,
имаме
човек
и
там.
we've
got
a
guy
there.
Имаме
и
нещо
друго.
We've
got
something
else
too.
-Аре
бегай,
бе,
наркоман!
-Get
lost,
junkie!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tomas kaloyanov, ahmed emin, itzo hazarta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.