Iva Zanicchi - Appunti di viaggio - перевод текста песни на немецкий

Appunti di viaggio - Iva Zanicchiперевод на немецкий




Appunti di viaggio
Reisenotizen
Compagno di viaggio su questo barcone
Reisegefährte auf diesem Kahn
Teniamoci stretti e fa meno paura
Halten wir uns fest, dann macht es weniger Angst
Una notte spietata che ad ogni emozione
Eine gnadenlose Nacht, die bei jeder Emotion
Diventa più scura
dunkler wird
Ma oltre le luci, il paese in cui andremo
Aber jenseits der Lichter, das Land, in das wir gehen werden
In cui saremo i benvenuti
In dem wir willkommen sein werden
In cui ci avranno davvero voluti
In dem man uns wirklich gewollt hat
E adesso chiudi gli occhi e tra un secondo è terra
Und jetzt schließ die Augen und in einer Sekunde ist es Land
E appena li riapri non sarà più guerra
Und sobald du sie wieder öffnest, wird kein Krieg mehr sein
Dimmi, ti piacciono i miei vestiti a colori?
Sag mir, gefallen dir meine bunten Kleider?
Si accenderanno sotto i fanali
Sie werden unter den Laternen leuchten
Appese al vento che c'è fuori
Hängend im Wind, der draußen weht
Son le mie ali
Sind sie meine Flügel
E mi ci avvolgo per esser bella
Und ich hülle mich darin ein, um schön zu sein
Anche per riuscire a volare
Auch um fliegen zu können
Lungo la strada che è sempre quella
Entlang der Straße, die immer dieselbe ist
Che porta al mio mare
Die zu meinem Meer führt
Adoro l'acqua e le sue pareti
Ich liebe das Wasser und seine Wände
Che non mi toccano neanche un po'
Die mich nicht einmal ein bisschen berühren
L'acqua che scorre senza divieti
Das Wasser, das ohne Verbote fließt
Che stringo e non ho
Das ich festhalte und nicht habe
E adesso chiudi gli occhi e tra un secondo è terra
Und jetzt schließ die Augen und in einer Sekunde ist es Land
E appena li riapri non sarà più guerra
Und sobald du sie wieder öffnest, wird kein Krieg mehr sein
E un giorno chissà dove ti ritroverò
Und eines Tages, wer weiß wo, werde ich dich wiederfinden
Con la camicia nuova e un fiore ti ritroverò
Mit einem neuen Hemd und einer Blume werde ich dich wiederfinden
E adesso chiudi gli occhi e tra un secondo è terra
Und jetzt schließ die Augen und in einer Sekunde ist es Land
E appena li riapri non sarà più guerra
Und sobald du sie wieder öffnest, wird kein Krieg mehr sein
E un giorno chissà dove ti ritroverò
Und eines Tages, wer weiß wo, werde ich dich wiederfinden
Con la camicia nuova e un fiore ti ritroverò
Mit einem neuen Hemd und einer Blume werde ich dich wiederfinden
Dimmi, ti piacciono le mie collane?
Sag mir, gefallen dir meine Halsketten?
Sono i frammenti di tutti i pensieri
Es sind die Fragmente aller Gedanken
Legati al filo delle settimane
Gebunden am Faden der Wochen
In un prossimo ieri
In einem nahen Gestern
E vedi questa ferita sul viso
Und siehst du diese Wunde im Gesicht?
Me l'ha lasciata in tempo lontano
Sie wurde mir vor langer Zeit hinterlassen
L'ultima piega di un brutto sorriso
Die letzte Falte eines hässlichen Lächelns
O forse l'impronta di un ultima mano
Oder vielleicht der Abdruck einer letzten Hand
Passeggeri di questo barcone
Passagiere dieses Kahns
Ti prego voltati appena scendi
Ich bitte dich, dreh dich um, sobald du aussteigst
Come su quello che avevo di me
So wie das Bild, das ich von mir hatte
Nella valigia leggera che prendi
Im leichten Koffer, den du nimmst
Il biglietto col nome scritto
Der Zettel mit dem Namen geschrieben
Col sangue e non a matita
Mit Blut und nicht mit Bleistift
Per cancellarlo ci vuole fatica
Um ihn auszulöschen, braucht es Mühe
Ci vuole una vita
Es braucht ein Leben





Авторы: Luca Proietti, Beatrice De Dominicis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.