Ivan 2 Filoz - Princesas Sin Corona - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ivan 2 Filoz - Princesas Sin Corona




Princesas Sin Corona
Princesses Without Crowns
Tomo a Dios seis días . Un Paraíso, un Edén
It took God six days to create Paradise, an Eden
Y el resplandor de esta creación en este planeta
And the splendor of this creation on this planet
Y después de haber hecho al hombre
And after He made man
Miro y vio que aún así su obra estaba incompleta
He looked and saw that even so, his work was incomplete
¿Cómo? . Árboles, cielo, mar, las aves y las bestias. ¿Incompletas?
How? Trees, sky, sea, birds and beasts. Incomplete?
Más sin molestias el Creador cerraría sin mucha modestia
But without further ado, the Creator would close without much modesty
Y como gran cierre con punto final
And as a grand finale with a full stop
Pondria un gran ¡signo de exclamación!
He would put a big exclamation mark!
Como toda una princesa
Like a true princess
La plataforma del edén las luces las estrellas y la audiencia ¡TODA la creación!
The platform of Eden, the lights, the stars, and the audience, ALL of creation!
Y durmió al hombre y tomo un hueso
And He put the man to sleep and took a bone
No de su brazo o de su cuello ni su talón
Not from his arm or his neck or his heel
Sino de sus costillas el hueso más cercano a su corazón
But from his ribs, the bone closest to his heart
Y mientras Adán dormía el mismo dedo de Dios creo su obra más codiciada
And while Adam slept, the very finger of God created his most coveted work
Su obra más fuerte y aún así la más delicada capaz de ser frágil como un recién nacido en sollozo
His strongest work and yet the most delicate, capable of being fragile like a newborn in sobs
Y a la vez capaz de derretir al rey más poderoso
And at the same time capable of melting the most powerful king
La hizo sensible emocional, hermosa como playa
He made her sensitive, emotional, beautiful like a beach
Pero fuerte como ola y si es necesario
But strong like a wave, and if necessary
Capaz de mantener una familia sola
Capable of holding a family together on her own
La creación fue completada no con el cielo no con el mar basta con ver que
Creation was completed not with the sky, not with the sea, it's enough to see that
La creación fue completada contigo mujer
Creation was completed with you, woman
Y si Dios te dio tanta importancia y tanto detalle al crearte
And if God gave you such importance and so much detail in creating you
Aun veo tantas ahogadas en consejos incapacidad de aceptarse
I still see so many drowning in advice, unable to accept themselves
Y veo una niñita abriendo una revista y leyendo el titular 'Mujer Verdaderamente Bella'
And I see a little girl opening a magazine and reading the headline 'Truly Beautiful Woman'
Y al ver una modelo esbelta dice en su mente: "soy todo lo contrario a ella"
And seeing a slender model, she says in her mind: "I am the opposite of her"
Y ya que su entorno gira en medios
And since her environment revolves around media
Que ese tipo de imagen le sobra piropos ella pregunta: "¿Cómo ser como ella?
Where that type of image gets plenty of compliments, she asks: "How can I be like her?
¿Con qué me visto? ¿Con qué me arropo? ¿Cómo ser así como esa modelo como esa actriz?
What do I wear? What do I cover myself with? How can I be like that model, like that actress?
Yo quiero ser bonita porque quiero ser feliz
I want to be pretty because I want to be happy
Y es bombardeada con anuncios de cirugías en la nariz, botex y rellenos
And she's bombarded with ads for nose jobs, Botox and fillers
Y anuncios que preguntan si estás conforme con el tamaño de tus senos
And ads that ask if you're happy with the size of your breasts
Te venden . Ten el cuerpo y tendrás el hechizo porque como dice la novela mienten; sin senos no hay paraíso.
They sell you . Have the body and you'll have the spell because as the soap opera lies; without breasts there is no paradise.
La niñita ve y ve que ese es el patrón a seguir
The little girl sees and sees that this is the pattern to follow
El cual imitara aunque ella misma se tenga que mentir
Which she will imitate even if she has to lie to herself
Y es ahí que las princesas bajaron su corona y actúan como esclavas
And that's when the princesses lowered their crowns and act like slaves
Esclavas de la opinión del primero que su cuerpo alaba
Slaves to the opinion of the first one who praises their body
Y le hacen caso al primero que las hace sentir seguras
And they listen to the first one who makes them feel safe
Que las hace sentir hermosas y un futuro en la ricura
Who makes them feel beautiful and promises a future of pleasure
Y aceptan un trago un baile y un paseo
And they accept a drink, a dance and a ride
Y permiten convertirse en un trofeo
And allow themselves to become a trophy
Un número en un dedo
A number on a finger
¿Cual serás? la cuarta la quinta la sexta
Which one will you be? the fourth, the fifth, the sixth
Loco con tu cuerpo pero todo lo demás lo detesta
Crazy about your body, but hates everything else
Pero lo aceptas aunque te contamina sabiendo que estás matando tu autoestima breve compañía
But you accept it even though it contaminates you, knowing that you're killing your self-esteem for brief company
Buscando caballeros en un índice besando muchos sapos
Looking for knights in a directory, kissing many frogs
Y ninguno se convierte en príncipe
And none of them turn into a prince
Y vives acumulando desilusiones en un saco pues tu corona está por donde está tu autoestima por tus zapatos
And you live accumulating disappointments in a sack, because your crown is where your self-esteem is, by your shoes
Princesas con lodo en los vestidos dibujando corazones rotos en la arena preguntándose si llegaran a ser amadas
Princesses with mud on their dresses drawing broken hearts in the sand, wondering if they will ever be loved
O si esperar vale la pena diciendo se quiero un rostro perfecto
Or if waiting is worth it, saying I want a perfect face
Un cuerpo perfecto más nada
A perfect body, nothing more
Y no es que quiera ser igual que todas
And it's not that I want to be like everyone else
Es que quiero ser notada
It's that I want to be noticed
Porque si no tengo de arriba o de atrás
Because if I don't have it up top or from behind
No haré que ningún hombre en se fije pero si es así disculpame me corriges el problema no es lo de arriba o de atrás que le exige
I won't make any man notice me, but if that's the case, excuse me, you're the one who needs to be corrected, the problem is not what's up top or from behind that he demands
El problema es el tipo de hombre que eliges Hombre que silba y silbará
The problem is the type of man you choose. A man who whistles and will whistle
Por la que tiene más que
For the one who has more than you
Es su hábito si quieres silben
It's his habit, if you want whistles
Pues cásate con un arbitro
Then marry a referee
Pero date tu lugar que vale más que un motel o en un carro en el asiento de atrás
But give yourself your place, which is worth more than a motel or in a car in the back seat
Sin una proposición, un anillo y un altar
Without a proposal, a ring and an altar
Y hombre que no entienda esto
And a man who doesn't understand this
Y le llame a esto tonterías
And calls it nonsense
Por más galán que sea ¿de que te vale un galán sin hombría?
No matter how handsome he is, what good is a gallant man without manhood?
Te dice te amare toda la vida solo acuéstate conmigo
He tells you he will love you all his life, just sleep with me
Pero me pregunto, me intrigo
But I wonder, I'm intrigued
Como el dice que epera envejecer contigo cuando nisiquiera puede esperar llegar al altar contigo
How can he say he hopes to grow old with you when he can't even wait to get to the altar with you
Y es que la señal más clara que sabrás que el será capaz de amarte
And the clearest sign that you'll know he'll be able to love you
No es la capacidad con la que pueda hablarte
Is not the ability with which he can talk to you
Es la capacidad con al que pueda respetarte lo demás es aparte
It's the ability with which he can respect you, the rest is secondary
No tienes que destaparte sino tu lugar darte el amor es una pintura la musa estas del arte
You don't have to reveal yourself, just give yourself your place, love is a painting, you are the muse, you are part of the art
Hermosa no por las medidas, las uñas ni las pestañas
Beautiful not because of your measurements, your nails or your eyelashes
Dios te llama princesa ¿por que misma te engañas?
God calls you princess, why do you deceive yourself?
Porque mientras desearías ser como Beyonce una súper Star
Because while you wish you were like Beyonce, a super star
¿Cuanto las rosas más bellas no darían por estar en tu lugar? ¡Mirate! pero no por el lente de tu complejos
How much wouldn't the most beautiful roses give to be in your place? Look at yourself! But not through the lens of your complexes
Sino por el lente de tu Creador
But through the lens of your Creator
su reflejo
You are his reflection
Y si eres su reflejo te da a entender que eres más que caderas y pelvis
And if you are his reflection, it implies you are more than hips and pelvis
Pues tu rostro es lo que él se saca un selfie
Because your face is what He takes a selfie with
A ti no te hace más la ropa de un diseñador te hace más que eres la obra maestra de EL diseñador
Clothes from a designer don't make you more, what makes you more is that you are the masterpiece of THE Designer
Perfecta porque eres semejanza de un perfecto Creador
Perfect because you are the likeness of a perfect Creator
Que no te llamo excelente te llamo lo mejor
He didn't call you excellent, He called you the best
Y a través de los años comprendo a Dios y a su plan
And through the years I understand God and His plan
Que te hizo no sólo para hacernos compañía te hizo mejor que nosotros y para mejorar a Adán
He made you not just to keep us company, He made you better than us and to improve Adam
Porque el busto cae los glúteos caen
Because the bust falls, the buttocks fall
Y el rostro se marca con líneas de expresión y al final queda lo que nadie puede maquillar el corazón
And the face is marked with lines of expression and in the end what remains is what no one can make up, the heart
Lo más hermoso de ti no es lo que te pones cuando te maquillas
The most beautiful thing about you is not what you put on when you put on makeup
Y de todas tus prendas tu personalidad es lo más fuerte que brilla
And of all your garments, your personality is the strongest thing that shines
Y no digo que no te arregles no te maquilles ni cuides tu vestir
And I'm not saying you shouldn't fix yourself up, put on makeup or take care of your clothes
El problema es cuando todo lo de afuera es lo único que habla bien de ti
The problem is when everything on the outside is the only thing that speaks well of you
Tu corona no es de diamantes ni de esmeraldas
Your crown is not made of diamonds or emeralds
Tus trajes de gala no son vestidos ni faldas ni tu manto está hecho de ninguna tela recoge tu corona del piso
Your gala attire is not dresses or skirts nor is your mantle made of any fabric, pick up your crown from the floor
Delante de Dios no existen damiselas
Before God there are no damsels
Tu corona es la gloria de Dios
Your crown is the glory of God
Tu vestido es su Espíritu Santo
Your dress is His Holy Spirit
Y si la nobleza es tu calzado
And if nobility is your footwear
La humildad debe ser tu manto
Humility should be your mantle
Porque la presunción de Dios son ustedes las mujeres
Because God's pride is you women
Y en la vida puedes olvidar muchas cosas pero nunca, nunca olvides lo que en El eres hija de Dios princesa del reino semilla de la vida
And in life you can forget many things but never, never forget what you are in Him, daughter of God, princess of the kingdom, seed of life
Y mientras entiendas esto tu corona nunca estará perdida
And as long as you understand this, your crown will never be lost
Y si Dios te llama su hija ningún otro halago interesa
And if God calls you his daughter, no other compliment matters
Pues ponte tu corona levanta tu cabeza y camina como lo que eres realeza
So put on your crown, raise your head and walk like what you are, royalty
Como toda una princesa
Like a true princess





Авторы: Josue Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.