Текст и перевод песни Ivan Ave - Forks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you
doing
with
your
life,
son?
Чем
занимаешься
по
жизни,
сынок?
Ey,
say
I
don't
usually
do,
but
I'd
smoke
one
with
you
Эй,
обычно
я
так
не
делаю,
но
с
тобой
бы
выкурил
одну.
Knock
on
your
door
to
your
closed
off
rooms
Стучу
в
твою
дверь,
в
твои
запертые
комнаты.
Ain't
no
tellin'
what
happened
if
I
burst
on
through
Кто
знает,
что
случится,
если
я
ворвусь.
Let's
go
halves
on
a
cab,
maybe
my
firstborn
too
Давай
пополам
за
такси,
может,
и
первенца
тоже.
Was
it
diamonds
or
rhinestones?
man,
I
don't
know
Это
были
бриллианты
или
стразы?
Даже
не
знаю.
Had
to
go
by
the
time
you
woke
Мне
нужно
было
уйти
к
тому
времени,
как
ты
проснешься.
Been
a
while
since
you
and
I
spoke
in
the
same
timezone
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
с
тобой
разговаривали
в
одном
часовом
поясе.
Crossed
paths
and
had
minds
blown
Пересекались
пути,
и
взрывались
мозги.
Now
we
alone
again,
strolling
to
the
tomb
Теперь
мы
снова
одни,
прогуливаемся
к
могиле.
What
we
do
is
split
the
road
in
two
Что
мы
делаем,
так
это
делим
дорогу
на
две
части.
So
what
you
wanna
do?
Так
что
ты
хочешь
делать?
Some
of
them
couldabeens
'bout
to
haunt
you
Некоторые
из
этих
"могло
бы
быть"
вот-вот
начнут
тебя
преследовать.
When
you
maneuver
feeling
like
a
phonebooth
Когда
ты
маневрируешь,
чувствуя
себя
как
телефонная
будка.
No
Forks
on
the
road
Нет
развилок
на
дороге.
Pass
the
sauce
Передай
соус.
Waiting
for
lady
to
drop
them
drawers
Жду,
когда
дама
спустит
свои
трусики.
They
say
to
open
a
new,
gotta
close
old
doors
Говорят,
чтобы
открыть
новую
дверь,
нужно
закрыть
старые.
Caught
between
them
though,
put
your
coat
on
Застрял
между
ними,
однако.
Надень
пальто.
No
forks
on
the
road
Нет
развилок
на
дороге.
Where
do
I
go?
Куда
мне
идти?
Are
we
walking
on
the
right
one?
Мы
идем
по
правильной?
You
ain't
gotta
[?]
Тебе
не
нужно
[?]
What
you
doing
with
your
life,
son?
Чем
занимаешься
по
жизни,
сынок?
I'm
just
dodging
the
abyss
Я
просто
уклоняюсь
от
бездны.
My
eyes
in
a
prison
Мои
глаза
в
тюрьме.
Was
in
the
dark
for
a
minute,
but
now
I'm
out
here
squintin'
Был
в
темноте
минуту,
но
теперь
я
здесь,
щурясь.
From
a
hospital
bed
to
me
and
Fred
[?]
От
больничной
койки
до
меня
и
Фреда
[?]
From
I
don't
get
it
to
we
about
to
get
it
От
"я
не
понимаю"
до
"мы
вот-вот
поймем".
No
fork
on
the
road,
I
need
a
knife
Нет
развилки
на
дороге,
мне
нужен
нож.
Fuck
a
pie
chart
К
черту
круговую
диаграмму.
Give
me
a
slice
Дай
мне
кусок.
Thought
I
saw
god
creepin'
in
the
night,
Думал,
я
видел,
как
бог
крадется
в
ночи,
But
blink
twice,
it
was
just
city
lighty,
alight
Но
моргни
дважды,
это
были
всего
лишь
городские
огни.
Forks
in
the
road
Развилки
на
дороге.
Pass
the
sauce
Передай
соус.
Waiting
for
lady
to
drop
them
drawers
Жду,
когда
дама
спустит
свои
трусики.
They
say
to
open
a
new,
gotta
close
old
doors
Говорят,
чтобы
открыть
новую
дверь,
нужно
закрыть
старые.
Caught
between
them
though,
put
your
coat
on
Застрял
между
ними,
однако.
Надень
пальто.
No
forks
on
the
road
Нет
развилок
на
дороге.
Where
do
I
go?
Куда
мне
идти?
Are
we
walking
on
the
right
one?
Мы
идем
по
правильной?
You
ain't
gotta
[?]
Тебе
не
нужно
[?]
What
you
doing
with
your
life,
son?
Чем
занимаешься
по
жизни,
сынок?
What
you
doin'
with
ya
Что
ты
делаешь
со
своей
What
you
doin'
with
ya
life?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
You
ain't
got
ya
[?]
in
the
road
У
тебя
нет
твоей
[?]
на
дороге.
Keep
ya
shit
straight
Следи
за
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eivind øygarden, Ringgo Ancheta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.