Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno mi può giudicare
Niemand kann über mich urteilen
Nessuno
mi
può
giudicare,
nemmeno
tu
Niemand
kann
über
mich
urteilen,
nicht
einmal
du
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(Die
Wahrheit
tut
dir
weh,
ich
weiß)
Lo
so
che
ho
sbagliato
una
volta
e
non
sbaglio
più
Ich
weiß,
dass
ich
einmal
einen
Fehler
gemacht
habe
und
ich
tue
es
nicht
mehr
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(Die
Wahrheit
tut
dir
weh,
ich
weiß)
Dovresti
pensare
a
me
Du
solltest
an
mich
denken
E
stare
più
attento
a
te
Und
mehr
auf
dich
selbst
achten
C'è
già
tanta
gente
che
Es
gibt
schon
so
viele
Leute,
die
Ce
l'ha
su
con
me,
chi
lo
sa
perché?
Es
auf
mich
abgesehen
haben,
wer
weiß
warum?
Ognuno
ha
il
diritto
di
vivere
come
può
Jeder
hat
das
Recht
zu
leben,
wie
er
kann
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(Die
Wahrheit
tut
dir
weh,
ich
weiß)
Per
questo
una
cosa
mi
piace
e
quell'altra
no
Deshalb
gefällt
mir
eine
Sache
und
die
andere
nicht
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(Die
Wahrheit
tut
dir
weh,
ich
weiß)
Dovresti
pensare
a
me
Du
solltest
an
mich
denken
E
stare
più
attento
a
te
Und
mehr
auf
dich
selbst
achten
C'è
già
tanta
gente
che
Es
gibt
schon
so
viele
Leute,
die
Ce
l'ha
su
con
me,
chi
lo
sa
perché?
Es
auf
mich
abgesehen
haben,
wer
weiß
warum?
Se
ho
sbagliato
un
giorno
ora
capisco
che
Wenn
ich
einst
einen
Fehler
beging,
verstehe
ich
jetzt,
dass
L'ho
pagata
cara
la
verità
Ich
teuer
für
die
Wahrheit
bezahlt
habe
Sì
io
ti
chiedo
scusa,
e
sai
perché?
Ja,
ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
und
weißt
du
warum?
Sta
di
casa
qui
la
felicità
Das
Glück
wohnt
hier
Molto,
molto
più
di
prima
io
t'amerò
Viel,
viel
mehr
als
zuvor
werde
ich
dich
lieben
In
confronto
all'altro
sei
meglio
tu
Im
Vergleich
zum
anderen
bist
du
besser
E
d'ora
in
avanti
prometto
che
Und
von
nun
an
verspreche
ich,
dass
Quel
che
ho
fatto
un
dì
non
farò
mai
più
Was
ich
einst
getan
habe,
werde
ich
nie
wieder
tun
Ognuno
ha
il
diritto
di
vivere
come
può
Jeder
hat
das
Recht
zu
leben,
wie
er
kann
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(Die
Wahrheit
tut
dir
weh,
ich
weiß)
Per
questo
una
cosa
mi
piace
e
quell'altra
no
Deshalb
gefällt
mir
eine
Sache
und
die
andere
nicht
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(Die
Wahrheit
tut
dir
weh,
ich
weiß)
Se
sono
tornato
a
te
Wenn
ich
zu
dir
zurückgekehrt
bin
Ti
basta
sapere
che
Genügt
es
dir
zu
wissen,
dass
Ho
visto
la
differenza
tra
lui
e
te
Ich
den
Unterschied
zwischen
ihm
und
dir
gesehen
habe
Ed
ho
scelto
te
Und
ich
habe
dich
gewählt
Se
ho
sbagliato
un
giorno
ora
capisco
che
Wenn
ich
einst
einen
Fehler
beging,
verstehe
ich
jetzt,
dass
L'ho
pagata
cara
la
verità
Ich
teuer
für
die
Wahrheit
bezahlt
habe
Sì
io
ti
chiedo
scusa,
e
sai
perché?
Ja,
ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
und
weißt
du
warum?
Sta
di
casa
qui
la
felicità
Das
Glück
wohnt
hier
Molto,
molto
più
di
prima
io
t'amerò
Viel,
viel
mehr
als
zuvor
werde
ich
dich
lieben
In
confronto
all'altro
sei
meglio
tu
Im
Vergleich
zum
anderen
bist
du
besser
E
d'ora
in
avanti
prometto
che
Und
von
nun
an
verspreche
ich,
dass
Quel
che
ho
fatto
un
dì
non
farò
mai
più
Was
ich
einst
getan
habe,
werde
ich
nie
wieder
tun
Più
mai
giudicare
Nie
mehr
urteilen
Più
mai
giudicare
Nie
mehr
urteilen
Più
mai
giudicare
Nie
mehr
urteilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Panzeri, M. Del Prete, Beretta, D. Pace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.