Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
намагаюся
звикати
до
тиші
повільно
Ich
versuche,
mich
langsam
an
die
Stille
zu
gewöhnen
І
подумки
вдавати,
що
кожен
з
нас
вільний
Und
in
Gedanken
so
zu
tun,
als
ob
jeder
von
uns
frei
wäre
Згадаю,
що
весною
вже
брат
не
напише
Ich
erinnere
mich,
dass
mein
Bruder
im
Frühling
nicht
mehr
schreiben
wird
Високою
ціною
дається
нам
тиша
Die
Stille
erkaufen
wir
uns
zu
einem
hohen
Preis
Навряд
чи
новими
ми
станемо
Wir
werden
kaum
zu
neuen
Menschen
Такий
вже
час
So
ist
die
Zeit
Колись
як
новини
згадаємо
Eines
Tages
werden
wir
uns
daran
erinnern,
wie
an
Nachrichten
Але
не
нас
Aber
nicht
an
uns
Що
так
одягався
і
їв
Was
er
trug
und
aß
Що
не
побоявся,
не
млів
Dass
er
keine
Angst
hatte,
nicht
schwach
wurde
Що
там
під
ракетами
Dass
er
dort
unter
Raketen
Біг
з
кулеметами
Mit
Maschinengewehren
rannte
Просто,
щоб
ти
зараз
жив
Einfach,
damit
du
jetzt
lebst
Ким
ми
були
до
війни?
Wer
waren
wir
vor
dem
Krieg?
Ким
ми
стали
поясни?
Wer
sind
wir
geworden,
erkläre
es
mir?
Люди,
не
люди,
хто
знає?
Menschen,
keine
Menschen,
wer
weiß
das
schon?
Ким
ми
були
до
війни?
Wer
waren
wir
vor
dem
Krieg?
Ким
ми
стали
я
і
ти?
Wer
sind
wir
geworden,
ich
und
du?
Більше
ніхто
не
зламає
Niemand
wird
uns
mehr
brechen
Скажи,
що
тобі
не
комфортно
Sag,
dass
es
dir
nicht
gut
geht
Ти
їхні
листи
не
читаєш
Dass
du
ihre
Briefe
nicht
liest
Рятуйте,
самотньо
Hilfe,
ich
bin
einsam
І
виклади
фото
Und
poste
Fotos
Про
те
як
страшенно
страждаєш
Davon,
wie
schrecklich
du
leidest
Скажи,
що
хотів
би
в
відпустку
Sag,
dass
du
Urlaub
machen
möchtest
І
в
гру
цих
дорослих
не
граєш
Und
an
diesem
Spiel
der
Erwachsenen
nicht
teilnimmst
Усе
це
безглуздо
Das
alles
ist
sinnlos
Побрав
би
чорт
руских
Der
Teufel
soll
die
Russen
holen
А
ти
як
себе
почуваєш?
Und
wie
fühlst
du
dich?
Сказати
про
це
та
не
в
пісні
Darüber
zu
sprechen,
aber
nicht
in
einem
Lied
У
неї
не
влізе
весь
стогін
Da
passt
nicht
all
das
Stöhnen
hinein
Жінки
як
туристи
із
місця
на
місце
Frauen
wie
Touristen,
von
Ort
zu
Ort
Стирають
себе
об
дороги
Reiben
sich
auf
den
Straßen
auf
Сказати
про
все
та
Alles
auszusprechen
und
doch
Як
мінімум
точно
хвилину
Zumindest
für
eine
Minute
Бо
той,
хто
життя
своє
Denn
derjenige,
der
sein
Leben
В
бою
утратив
Im
Kampf
verloren
hat
Хотів
би,
щоб
ти
тримав
спину
Wollte,
dass
du
aufrecht
bleibst
Ким
ми
були
до
війни?
Wer
waren
wir
vor
dem
Krieg?
Ким
ми
стали
поясни?
Wer
sind
wir
geworden,
erkläre
es
mir?
Люди,
не
люди,
хто
знає?
Menschen,
keine
Menschen,
wer
weiß
das
schon?
Ким
ми
були
до
війни?
Wer
waren
wir
vor
dem
Krieg?
Ким
ми
стали
я
і
ти?
Wer
sind
wir
geworden,
ich
und
du?
Більше
ніхто
не
зламає
Niemand
wird
uns
mehr
brechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.