Ivan Nieto - Adrenalina - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ivan Nieto - Adrenalina




Adrenalina
Адреналин
Cansado de este mundo bipolar
Устал от этого биполярного мира,
De veros por el centro paseando la cara
Видеть ваши лица, прогуливающиеся по центру.
Si solo buscas aparentar
Если ты только и хочешь казаться,
Lo mio va por dentro mira no se compara
Мое идет изнутри, смотри, не сравнится.
Si quieres decir algo, dispara
Если хочешь что-то сказать, стреляй,
El tiempo vale oro y la cosa esta muy clara
Время деньги, и все предельно ясно.
Criticas si no estas al nivel
Критикуешь, если не на уровне,
Yo soy de madrid y tengo seca la piel, yeh
Я из Мадрида, и у меня сухая кожа, да.
Si quieres ahora pon atencion
Если хочешь, сейчас обрати внимание,
Yo soy el cabron que se sale del patron
Я тот ублюдок, что выходит за рамки,
Y me la suda vuestra opinion
И мне плевать на ваше мнение,
Yo solo me defiendo no me queda eleccion
Я лишь защищаюсь, у меня нет выбора.
Lo siento pero no te doy comba
Прости, но я не дам тебе слабину,
El sufrimiento no se prolonga
Страдания не длятся вечно,
Todo se vende y todo se compra
Все продается и все покупается,
Yo me tiro a la piscina pero haciendo la bomba
Я прыгаю в бассейн, но с бомбочкой.
La gente opina pero a mi no me importa
Люди говорят, но мне все равно,
Te ataco con mis liricas directo a la orta
Атакую тебя своими текстами прямо в сердце,
Yo siempre brillo, soy un profesional
Я всегда сияю, я профессионал,
No necesito que mis videos sigan en su canal
Мне не нужно, чтобы мои видео оставались на вашем канале.
La cosa aqui no se acaba, acaba de empezar
Здесь все не заканчивается, только начинается,
Con la comida de mi plano no se va a jugar
С едой из моей тарелки шутить не стоит.
La vida te golpea cada dia por rutina
Жизнь бьет тебя каждый день по привычке,
No me queda casi nada, solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин.
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
No me queda casi nada solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин.
Solo adrenalina, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
Solo adrenalina, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
No me queda casi nada solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин.
Solo adrenali, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
Solo adrenali, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
Solo adrenali, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
Solo adrenali, no, no me queda casi nada solo adrenalina
Только адреналин, нет, у меня почти ничего не осталось, только адреналин.
Vivo preso de una imagen que nunca se lava
Живу в плену образа, который никогда не смывается,
Sigo siendo el mismo tipo que siempre lo clava
Я все тот же парень, который всегда попадает в точку.
Tiro cada frase y mato con una estocada
Выпускаю каждую фразу и убиваю одним ударом,
Yo nunca me fui sigo estando en la pomada
Я никогда не уходил, я все еще в теме.
Cuidao mi parcela, eso por supuesto
Береги мой участок, это само собой разумеется,
Yo decido mi destino y corro con el riesgo
Я решаю свою судьбу и иду на риск.
¿Que seria de mi si no conociera esto?
Что бы стало со мной, если бы я этого не знал?
Mi trabajo esta en la calle con mi presupuesto
Моя работа на улице, с моим бюджетом.
Si algo no te gusta, manta y carretera
Если тебе что-то не нравится, одеяло и дорога,
Son mis sensaciones sin diploma y sin carrera
Это мои ощущения, без диплома и карьеры.
Vivo mi presente sin saber lo que me espera
Живу настоящим, не зная, что меня ждет,
Cada dia me levanto y solo le doy cera
Каждый день я встаю и просто жгу.
Todo empieza en esta vida y todo tiene un fin
Все начинается в этой жизни, и все имеет конец,
Cae tu dictadura como el muro de berlin
Падает твоя диктатура, как Берлинская стена.
Unos dias en el cielo y otros en la ruina
Одни дни на небесах, другие в руинах,
No me queda casi nada, solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин.
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
No me queda casi nada solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин.
Solo adrenalina, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
Solo adrenalina, solo adrenalina
Только адреналин, только адреналин,
No me queda casi nada solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.