Ivan Noble - Bienbenito - перевод текста песни на русский

Bienbenito - Ivan Nobleперевод на русский




Bienbenito
Добро пожаловать
Tu sonrisa se hizo el pan con dulce de mis mañanas
Твоя улыбка стала сладкой булочкой моих утр
Todavía no nombrar este amor que me desarma
Я до сих пор не могу назвать этот любовь, что разоружает меня
Cuando te veo así, panzón y filibustero
Когда я вижу тебя такой, с пузиком и задиристой
Lo único que me importa, ahora sí, es llegar a viejo
Единственное, что для меня важно сейчас, это дожить до старости
Te trajimos a un lugar absurdo, difícil y hermoso
Мы принесли тебя в абсурдное, сложное и прекрасное место
Lleno de gente que salta a cabecear con los codos
Полное людей, которые бросаются бодаться локтями
"Hay que andar con pie de plomo" dicen las bisabuelas
"Нужно ходить на цыпочках" - говорят прабабушки
Yo diría que vayas lento y parejo, pero que gastes tus suelas...
Я бы сказал, иди медленно и уверенно, но сноси свои подошвы...
Yo daría un brazo por vos, pero a decir verdad,
Я бы отдал за тебя руку, но, по правде говоря,
Papá sabe ser muy tonto, mejor... dale la mano a mamá
Папа может быть очень глупым, лучше... дай руку маме
Vas a ver qué rico el mar, los besos, los amigos
Увидишь, как прекрасны море, поцелуи, друзья
Van a dolerte a veces las muelas, mujeres y olvidos
Иногда будут болеть зубы, женщины и забытые воспоминания
Mirá bien a los dos lados antes de cruzar la vida
Смотри в обе стороны, прежде чем переходить дорогу жизни
Y no te mastiques el viejo cuento de la otra mejilla
И не жуй старую сказку про другую щеку
Yo que vos no me pierdo ni el fútbol, ni Beatles, ni el tango
На твоём месте я бы не пропустил ни футбол, ни Битлз, ни танго
De la gente con choferes, yo pasaría de largo...
От людей с шофёрами я бы держался подальше...
Si vas a decir mentiras no pierdas la elegancia
Если будешь врать, не теряй изящества
compañero en el vino y siempre caballero en las resacas
Будь товарищем в вине и всегда джентльменом в похмелье
Daría un brazo por vos, pero a decir verdad,
Я бы отдал за тебя руку, но, по правде говоря,
Papá sabe ser muy tonto, mejor... dale la mano a mamá
Папа может быть очень глупым, лучше... дай руку маме
Y nunca le pongas a nadie la rodilla en la nuca
И никогда не ставь никому колено на шею
No te tomés en broma jamás a los hijos de puta
Никогда не относись к сукиным сынам как к шутке
Vas a tener que hacer mucho con lo que haremos de vos
Тебе придется многое сделать с тем, что мы из тебя сделаем
Bienvenido a este lío, hijo de mi alma,
Добро пожаловать в этот переплёт, сын моей души,
Enano de mi corazón...
Карлик моего сердца...
Daría un brazo por vos, pero a decir verdad,
Я бы отдал за тебя руку, но, по правде говоря,
Papá sabe ser muy tonto, mejor... dale la mano a mamá.
Папа может быть очень глупым, лучше... дай руку маме.





Авторы: Ivan Noble


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.